русс | укр

Языки программирования

ПаскальСиАссемблерJavaMatlabPhpHtmlJavaScriptCSSC#DelphiТурбо Пролог

Компьютерные сетиСистемное программное обеспечениеИнформационные технологииПрограммирование

Все о программировании


Linux Unix Алгоритмические языки Аналоговые и гибридные вычислительные устройства Архитектура микроконтроллеров Введение в разработку распределенных информационных систем Введение в численные методы Дискретная математика Информационное обслуживание пользователей Информация и моделирование в управлении производством Компьютерная графика Математическое и компьютерное моделирование Моделирование Нейрокомпьютеры Проектирование программ диагностики компьютерных систем и сетей Проектирование системных программ Системы счисления Теория статистики Теория оптимизации Уроки AutoCAD 3D Уроки базы данных Access Уроки Orcad Цифровые автоматы Шпаргалки по компьютеру Шпаргалки по программированию Экспертные системы Элементы теории информации

Одномерный человек


Дата добавления: 2015-07-23; просмотров: 524; Нарушение авторских прав




/. Одномерное общество

«Понятие» — это обозначение мысленной репрезен­тации чего-либо, что понимается, постигается, узнается в результате процесса рефлексии. Это нечто может быть объектом повседневной деятельности или ситу­ацией, обществом, романом. В любом случае, если они постигаются (begriffen; auf ihren Begriff gebracht), они становятся объектами мышления, т.е. их содержание и значение тождественны реальным объектам непосред­ственного опыта, но одновременно и отличны от них. «Тождественны» в той степени, в какой понятие обоз­начает ту же самую вещь; «отличны» в той, в какой понятие является результатом рефлексии, достигшей понимания вещи в контексте (и в свете) других вещей, которые не представлены в непосредственном опыте, но которые «объясняют» вещь (опосредование).

Если понятие никогда не обозначает некую особен­ную конкретную вещь, если ему всегда свойственны абстрактность и обобщенность, то это потому, что поня­тие постигает больше, чем особенную вещь, и даже нечто иное — некие всеобщие условия или отношения, которые существенны для нее, которые определяют ее форму как конкретного объекта переживания. И если понятие чего-либо конкретного является продуктом мы­слительной классификации, организации и абстраги­рования, то эти мыслительные процессы ведут к позна­нию лишь постольку, поскольку они восстанавливают специфическую вещь в ее универсальных условиях и отношениях, трансцендируя тем самым ее непосред­ственную внешнюю данность в направлении ее дей­ствительной сущности.


4. Герметизация универсума дискурса

По той же причине все познавательные понятия имеют транзитивное значение: они идут дальше описа­тельного указания на частные факты. И если речь идет о социальных фактах, то познавательные понятия идут дальше всякого специфического контекста фактов — они достигают процессов и условий, которые служат основой для соответствующего общества и которые пронизывают все частные факты, служа обществу и разрушая его одновременно. В силу их отнесенности к исторической целостности познавательные понятия трансцендируют всякий операциональный контекст, но их трансцендирование эмпирично, так как оно создает возможность познания фактов такими, каковы они в действительности.



«Избыток» значения сверх операционального поня­тия освещает ограниченную и даже обманчивую форму, в которой факты доступны для переживания. Отсюда — напряжение, расхождение, конфликт между понятием и непосредственным фактом, конкретной вещью; между словом, которое указывает на понятие, и словом, ко­торое указывает на вещи. Отсюда — понятие «реаль­ности всеобщего». Также отсюда — некритический, при­способительный характер тех форм мышления, которые трактуют понятия как мыслительные приспособления и переводят всеобщие понятия в термины, связанные с частными, объективными референтами.

И там, где анализ руководствуется этими свернутыми понятиями — будь то анализ индивидуальной или со­циальной, духовной или материальной человеческой реальности,— он приходит к ложной конкретности — конкретности, изолированной от условий, которые кон-


/. Одномерное общество

ституируют ее сущность. В этом контексте операци­ональная трактовка понятий получает политическую функцию, а аналитический подход к индивиду — тера­певтический смысл приспособления к обществу. Мысль и ее выражение, теория и практика должны быть приве­дены в согласие с фактами существования этого ин­дивида так, чтобы не осталось пространства для кон­цептуальной критики этих фактов.

Терапевтический характер операционального поня­тия проявляется наиболее ярко там, где концептуальное мышление методически ставится на службу изучения и совершенствования существующих социальных усло­вий без изменения структуры существующих обще­ственных институтов — в индустриальной социологии, изучении спроса, маркетинге и изучении общественного мнения.

Если данная форма общества мыслится как своего рода идеальный предел (frame of reference) для теории и практики, то такую социологию и психологию не в чем упрекнуть. Действительно, и с точки зрения чело­вечности, и с точки зрения производства хорошие тру­довые отношения между администрацией и профсоюзом предпочтительнее плохих, приятная атмосфера трудо­вых отношений предпочтительнее неприятной, а гар­мония между желаниями потребителей и потребнос­тями бизнеса и политики предпочтительнее, чем кон­фликт между ними.

Однако рациональность общественных наук такого рода предстает в ином свете, если данное общество, по-прежнему оставаясь идеальным мыслительным пре­делом, становится объектом критической теории, наце-


4. Герметизация универсума дискурса

ленной на самую структуру этого общества, которая пронизывает все частные факты и условия и определяет их место и функцию. Тогда очевидным делается их идеологический и политический характер, и выработка адекватных познавательных понятий требует преодо­ления обманчивой конкретности позитивистского эм­пиризма. Ложность терапевтических и операциональных понятий проявляется в том, что они дробят и обособ­ляют факты, встраивая их в репрессивное целое, и принимают пределы этого целого как категории анализа. Таким образом, методический перевод всеобщих по­нятий в операциональные оборачивается репрессивным сворачиванием мышления1.

Возьмем в качестве примера «классику» индустри­альной социологии: изучение трудовых отношений на заводах Готорна Вестерн элекрик компани2. Это далеко

1 В теории функционализма терапевтический и идеологический харак­
тер анализа не очевиден, ибо он затемняется абстрактной всеобщностью
понятий («система», «часть», «единство», «момент», «множественные
последствия», «функция»). Они в принципе приложимы к любой системе,
которую избирает социолог в качестве объекта своего анализа — от
наименьших групп до общества как такового. Функциональный анализ
ограничен рамками избранной системы, которая сама не становится
предметом критического анализа, трансцендирующего границы системы
в стремлении достигнуть исторического континуума, ибо только в по­
следнем его функции и дисфункции предстают в истинном свете. Лож­
ность функциональной теории, таким образом,— результат неуместной
абстрактности. Всеобщность ее понятий достигается при отвлечении от
самих качеств, превращающих систему в историческое целое и сообща­
ющих ее функциям и дисфункциям критически-трансцендирующее зна­
чение.

2 Цитаты по: Roethlisberger and Dickson, Management and the Worker.
(Cambridge: Harvard University Press, 1947). См. также блестящее обсуж­
дение в Loren Baritz, The Servants of Power. A History of the Use of Social
Science in American Industry.
(Middletown, Wesleyan University Press,
1960), chapters 5 and 6.


I. Одномерное общество

не новое исследование, которое было предпринято около четверти века назад, и с того времени методы стали значительно более точными. Но, по моему мнению, их сущность и функция не изменились. Более того, описан­ный выше способ мышления с тех пор не только рас­пространился на другие отрасли общественной науки и на философию, но также успел принять участие в формировании человеческих субъектов, которые явля­ются предметом его интереса. Операциональные поня­тия находят свое завершение в методах усовершенство­ванного социального контроля: они становятся частью социального менеджмента, Департамента человеческих отношений. Действительно ли эти слова из книги «Труд глазами труда» принадлежат рабочему автомобильного завода:

Администрация не могла остановить нас на линии пике­тирования; они не могли остановить нас тактикой прямого применения силы и поэтому перешли к изучению «человеческих отношений» в экономике, общественной и политической сферах для того, чтобы найти способы остановить профсоюзы.

Изучая жалобы рабочих на условия труда и зара­ботную плату, исследователи натолкнулись на тот факт, что большинство этих жалоб были сформулированы в высказываниях, содержащих «неясные, неопределенные термины», которым недостает «объективной соотнесен­ности» с «общепринятыми стандартами», и обладающих характеристиками, «существенно отличающимися от ка­честв, обычно связываемых с обыденными фактами»1. Иными словами, жалобы были сформулированы в таких общих высказываниях, как: «туалетные комнаты иахо-

1 Roethlisberger and Diclcson. hoc. cit, p. 255 f.


4. Герметизация универсума дискурса

дятся в антисанитарном состоянии», «работа опасна», «расценки труда слишком низкие».

Руководствуясь принципом операционального мыш­ления, исследователи предприняли попытку перевести или переформулировать эти высказывания таким обра­зом, чтобы их неясная обобщенность свелась к частным референтам, терминам, обозначающим частную ситу­ацию, которая послужила толчком к жалобе, и, таким образом, точно изображающим «условия труда в ком­пании». Обобщенная форма растворилась в суждениях, определяющих частные операции и условия, из которых возникла жалоба, и реакцией на жалобу стало изме­нение этих частных операций и условий.

К примеру, высказывание «туалетные комнаты на­ходятся в антисанитарном состоянии» приняло форму «при таких и таких обстоятельствах я пошел в эту туалетную комнату и обнаружил грязный таз». Было выяснено, что этот факт «был, главным образом, след­ствием небрежности некоторых руководящих лиц», что положило начало кампании по борьбе с разбрасыванием бумаг, плеванием на пол и т.п., а к туалетным комнатам был приставлен постоянный обслуживающий персонал. «Именно таким образом было переформулировано боль­шинство жалоб с целью внести усовершенствования»1.

Другой пример: рабочий Б высказал общее замечание о том, что сдельные расценки его труда слишком низкие. Опрос обнаружил, что «его жена находится в больнице и что он обеспокоен медицинскими счетами. В этом случае скрытое содержание жалобы состоит в том, что заработок Б в настоящее время вследствие заболевания

1 Ibid., р. 256.


/. Одномерное общество

его жены недостаточен для того, чтобы оплатить его текущие финансовые обязательства»1.

Такой перевод существенно изменяет значение дей­ствительного суждения. В необработанной формули­ровке высказывание представляет общее условие в его обобщенности («заработная плата слишком низкая»). Оно выходит за пределы частных условий труда на конкретной фабрике и частной ситуации некоего рабо­чего. Только в обобщенном виде это высказывание выражает решительное осуждение, которое берет час­тный случай как проявление общего положения дел и дает понять, что последнее нельзя изменить улучше­нием первого.

Таким образом, необработанное высказывание уста­навливает конкретную связь между частным случаем и целым, которое в нем проявляется,— а это целое включает в себя условия, выходящие за пределы соот­ветствующего рабочего места, соответствующего завода и соответствующей индивидуальной ситуации. В пере­воде же это целое отбрасывается, и эта операция делает возможным лечение. Вполне вероятно, что рабочий не осознает этого, его жалоба для него имеет как раз то частное и индивидуальное значение, которое перевод представляет как ее «скрытое содержание». Но вопреки его сознанию используемый им язык утверждает объ­ективную значимость жалобы — он выражает действи­тельные условия, хотя их действительность скрыта от него. Конкретность частного случая, достигаемая пере­водом,— результат серии отвлечений от его действи-

1 Ibid., р. 267.


4. Герметизация универсума дискурса

тельной конкретности, которая состоит во всеобщем характере случая.

Перевод соотносит обобщенное высказывание с ин­дивидуальным опытом рабочего, но останавливается там, где конкретный рабочий начинает ощущать себя «рабочим», а его труд начинает представительствовать как «труд» рабочего класса. Нужно ли говорить о том, что в своих переводах операциональный исследователь просто следует за действительным процессом, а, воз­можно, и за собственными переводами рабочего? Ведь не он виноват в искаженной форме опыта, и функция его состоит не в том, чтобы мыслить в терминах кри­тической теории, но в 'том, чтобы научить тех, кто осуществляет контроль, «более человечным методам обращения с их рабочими»1 (только термин «чело­вечные» кажется неоперациональным и требующим ана­лиза).

Однако с распространением управленческого способа мышления и исследования на другие измерения интел­лектуальной деятельности услуги, им оказываемые, ста­новятся все в большей степени нераздельно связанными с их научной значимостью. В этом контексте функ-ционализация имеет реальный терапевтический эффект. Поскольку личное недовольство изолируется от всеоб­щего неблагополучия, поскольку всеобщие понятия, пре­пятствующие функционализации, рассеиваются на час­тные референты, частный случай представляется легко устранимым и излечимым выпадением из общего пра­вила.

1 hoc. tit, p. VIII.


/. Одномерное общество

Разумеется, связь со всеобщим здесь не исчезает,— ни один способ мышления не может обойтись без универсалий,— однако всеобщее здесь совершенно ино­го рода, чем то, которое подразумевается в необрабо­танном высказывании. Если позаботиться о медицин­ских счетах рабочего Б, он признает, что в общем-то заработная плата не слишком низкая и что она обо­рачивается нуждой только в его индивидуальной ситу­ации (которая может иметь общие черты с другими индивидуальными ситуациями). Его случай подводится под другой род — случаи индивидуальной нужды. Он рассматривается уже не как «рабочий» или «нанима­тель» (член класса), но рабочий или наниматель Б с завода Готорна Вестерн электрик компани.

Авторы работы «Менеджмент и рабочий» хорошо сознавали этот неявный смысл. Они говорят о том, что одна из фундаментальных функций, которые необхо­димо выполнить в индустриальной организации — это «специфическая функция работы персонала», и эта функ­ция требует при рассмотрении отношений между на­нимаемым и нанимателем «думать о том, что про­исходит в сознании конкретного нанимателя в терминах рабочего с его конкретной индивидуальной историей» или «в терминах нанимателя с конкретной работой в определенном месте фабрики, в силу которой он связан с конкретными людьми или группами людей...» И на­оборот, авторы отвергают как несовместимый со «спе­цифической функцией персонала» подход, обращенный к «усредненному» или «типичному» нанимателю или к тому, что «происходит в сознании рабочего вообще»1.

1 Loc. at, p. 591.


4. Герметизация универсума дискурса

Мы можем в качестве подведения итога сопоставить исходные высказывания с их переводом в функциональ­ную форму. Возьмем эти высказывания в обеих формах, принимая их в целом и оставляя в стороне проблему их верификации.

1) «Заработная плата слишком низкая». Субъект дан­ного суждения — «заработная плата», а не конкретная оплата труда конкретного рабочего на конкретном рабо­чем месте. Человек, который совершает это высказы­вание, возможно, думает только о своем индивидуаль­ном случае, но благодаря форме своего высказывания он трансцендирует свой индивидуальный опыт. Пре­дикат «слишком низкая» — это относительное при­лагательное, требующее референта, который в предло­жении отсутствует,— слишком низкая для кого или для чего? Этим референтом может быть опять-таки индивид, которому принадлежит высказывание, или его товарищи по работе, но обобщающее существительное (заработная плата) несет в себе целую мысль, выра­женную в суждении, и придает остальным элементам суждения тот же обобщенный характер. Референт оста­ется неопределенным; «слишком низкая вообще» или «слишком низкая для каждого, кто, подобно говоряще­му, получает заработную плату». Суждение абстрактно и относится к общим условиям, превосходящим част­ный случай; его значение «транзитивно» по отношению к любому индивидуальному случаю. Суждение дей­ствительно требует «перевода» в более конкретный кон­текст, но такой, в котором всеобщие понятия не могут быть определены никаким «частным» набором опера­ций (вроде индивидуальной истории рабочего Б и его


I. Одномерное общество

конкретной функции на заводе В). Понятие «заработной платы»- относится к группе «получающих зарплату», собирающей все индивидуальные истории и конкретные функции в одно конкретное целое.

2) «Заработок Б в настоящее время, вследствие за­болевания его жены, недостаточен для того, чтобы опла­тить его текущие финансовые обязательства». Заметьте, что в этом переводе суждения (1) произошло смещение субъекта. Общее понятие «заработная плата» заменил «заработок Б в настоящее время», значение которого полностью определено конкретным набором операций, которые должен выполнить Б для того, чтобы оплатить пищу, одежду, жилье, медицинское обслуживание и т.д. для своей семьи. «Транзитивность» значения утрачена; объединяющий смысл «получающих зарплату» исчез вместе с субъектом «заработная плата», и остался лишь частный случай, который, лишившись транзитивного значения, становится податливым для лечения в со­ответствии со стандартами, принятыми в данной ком­пании.

Но, может быть, здесь какое-то недоразумение? Ни­чего подобного. Перевод понятий и суждения как целого обоснован обществом, к которому обращается иссле­дователь. Терапия действует, потому что. завод или правление может позволить себе взять на себя, по крайней мере, значительную часть расходов, поскольку и они, и пациент заинтересованы в ее успехе. Неясные, неопределенные, общие понятия, присутствовавшие в непереведенной жалобе — безусловно, своего рода остат­ки прошлого; их настойчивое появление в речи и в мышлении, конечно, представляло собой (хотя и не-


4. Герметизация универсума дискурса

большое, но все же) препятствие для понимания и сотрудничества. И поскольку операциональная социоло­гия и психология внесли свой вклад в смягчение бесче­ловечных условий, они являются частью прогресса как интеллектуального, так и материального. Но они же являются свидетельством амбивалентности рациональ­ности прогресса, которая обеспечивает удовлетворение потребностей с помощью репрессивной власти и которая репрессивна даже в доставляемом ею удовлетворении.

Устранение транзитивного значения остается чертой эмпирической социологии. Это характерно даже для множества тех исследований, которые не стремятся вы­полнять терапевтическую функцию в чьих-либо инте­ресах. В результате: поскольку «нереалистический» из­быток значения отсеивается, исследование замыкается внутри обширных границ, где приоритет в вопросе о значимости или незначимости суждений решается об­ществом. В силу самой своей методологии такой эм­пиризм идеологичен. Для того, чтобы проиллюстриро­вать его идеологический характер, обратимся к одному из исследований о политической деятельности в США.

В своей работе «Давление конкуренции и демок­ратическое согласие» Моррис Яновиц и Дуайн Марвик хотят «рассмотреть, насколько выборы являются эф­фективным выражением демократического процесса». Суждение по этому вопросу предполагает оценку про­цесса выборов «в терминах требований утверждения демократического общества», что в свою очередь тре­бует определения понятия «демократический». Авторы предлагают выбор из двух альтернативных определе-


I. Одномерное общество

ний — «мандатной» и «конкурентной» теорий демо­кратии:

«Мандатные» теории, берущие свое начало в классических концепциях демократии, постулируют, что процесс представи­тельства задается набором ясных и отчетливых директив, пред­писанных избирателями своим представителям. А выборы — это лишь удобная процедура и метод, обеспечивающий следо­вание представителей директивам избирателей.1

Теперь этот «предрассудок» был «с самого начала отвергнут как нереалистический, так как он предполагал такой уровень выражения мнений и идеологии по во­просам кампании, какой вряд ли возможен в Соединен­ных Штатах». Это довольно откровенное высказывание несколько смягчено утешительным сомнением в сущес­твовании «такого уровня выражения мнений в каком-либо избирательном округе со времени развития права участвовать в голосовании в девятнадцатом столетии». В любом случае, вместо отвергнутого предрассудка ав­торы принимают «конкурентную» теорию демократии, согласно которой демократические выборы представля­ют собой процесс «отбора и отсеивания кандидатов», «соревнующихся за общественную должность». Для то­го, чтобы быть действительно операциональным, это определение нуждается в «критериях», с помощью ко­торых следует оценивать характер политического со­ревнования. Но когда политическое соревнование при­водит к «процессу соглашения», а когда — к «процессу манипулирования»? Авторы предлагают набор из трех критериев:

1 Н. Eulau, S. J. Eldersveld, М. Janowitz (edts), Political Behavior (Glencoe Free Press, 1956), p. 275.


4. Герметизация универсума дискурса

(1) демократические выборы требуют соревнования между соперничающими кандидатами, которое пронизывает весь из­бирательный округ. Власть последнего проистекает из его спо­собности выбирать из, по крайней мере, двух конкурирующих кандидатов, каждый из которых, по общему мнению, обладает шансами на победу.

(2) демократические выборы требуют от обеих [I] партий включения в борьбу за создание блоков голосования, за привле­чение независимых голосующих, а также приверженцев противо­положной партии.

(3) демократические выборы требуют от обеих [I] партий приложить все усилия для победы на выборах; но, независимо от победы или поражения, обе партии должны также стремиться к улучшению своих шансов на следующих и последующих выборах...1

Я думаю, что эти определения довольно точно описы­вают положение дел на выборах в США 1952 г., взятых в качестве предмета анализа. Иными словами, кри­териями для оценки данного положения вещей взя­ты критерии, предлагаемые (или, поскольку их источ­ник — отлаженная и упрочившаяся социальная систе­ма, налагаемые) данным же положением вещей. Анализ «замыкается», ограничивается контекстом фактов, ис­ключающим оценку контекста, который формирует фак­ты и определяет их значение, функцию и развитие.

Заключенное в эти рамки исследование замыкается на себе и, таким образом, само служит себе основанием. Если «демократическое» определяется с помощью огра­ничивающих, но реалистических терминов действи­тельного процесса выборов, то этот процесс полагается

1 1Ш., р. 276.


I. Одномерное общество

демократическим независимо от результатов исследо­вания. Разумеется, операциональные рамки позволяют (и даже требуют) различения между соглашением и манипулированием, в соответствии с установленной сте­пенью которых выборы считаются более или менее демократичными. Авторы приходят к заключению, что для выборов 1952 г. «процесс подлинного согласия был характерен в большей степени, чем можно было судить исходя из впечатления»1 — хотя было бы «серьезной ошибкой» недооценивать «препятствия» к согласию и отрицать «наличие манипулятивного давления»2. Дви­нуться дальше этого туманного высказывания операци­ональный анализ не в состоянии. Иными словами, он не может поставить имеющий решающее значение во­прос о том, не является ли само согласие результатом манипулирования,— вопрос, для которого действитель­ное положение дел предоставляет более чем достаточно оснований. Анализ не может поставить такого вопроса, потому что это означало бы выход за пределы терминов анализа и движение в направлении транзитивного зна­чения — в направлении такого понятия демократии, в свете которого демократические выборы предстали бы как демократический процесс с существенными огра­ничениями.

Именно такое неоперациональное понятие отверга­ется авторами как «нереалистичное», потому что оно, настаивая на слишком высоком уровне выражения мне­ния, определяет демократию как четко отработанный контроль избирателей над представительством — кон-

1 Ibid., р. 284.

2 Ibid., р. 285.


4. Герметизация универсума дискурса

троль народа как независимость народа. Это неопера­циональное понятие ни в коей мере не является привне­сенным извне плодом воображения или спекуляции, но скорее определяет историческое предназначение де­мократии, условия, ради которых происходила борьба за демократию и которые еще должны быть созданы.

Более того, это понятие безупречно в отношении своей семантической точности, ибо оно означает именно то, что говорит,— т.е. то, что именно электорат предпи­сывает директивы своим представителям, а не послед­ние предписывают свои директивы избирателям, кото­рые после этого избирают и переизбирают своих пред­ставителей. Автономным, свободным (поскольку они свободны от внушающей обработки и манипулирова­ния) избирателям действительно был бы свойствен вы­сокий «уровень выражения мнения и идеологии», ко­торого вряд ли можно ожидать. Поэтому-то и прихо­дится отвергнуть это понятие как «нереалистичное» — приходится в том случае, если фактический уровень выражения мнения и идеологии принимается как пред­писывающий значимые критерии для социологического анализа. И если внушение и манипулирование достигли той стадии, на которой существующий уровень выраже­ния мнения стал уровнем лжи, на котором действитель­ное положение дел отказываются признавать как тако­вое, то анализ, который вынужден методически отбрасы­вать транзитивные понятия, начинает служить ложному сознанию. Идеологична сама его эмпиричность.

Авторы хорошо понимают эту проблему. «Идеоло­гическая строгость» имеет важное значение для оценки


I. Одномерное общество

степени демократического согласия. Вот как! Но со­гласия с чем? Разумеется, с политическими кандидатами и их политикой. Однако этого недостаточно, ибо тогда и согласие с фашистским режимом (а не будет преу­величением говорить об искреннем согласии с таким режимом) можно объявить демократическим процессом. Следовательно, в оценке нуждается само согласие — в оценке его содержания, его целей, его «ценностей»,— а такой шаг, надо думать, ведет к транзитивности зна­чения. Однако этого «ненаучного» шага легко избежать, если оценивать надлежит идеологическую ориентацию двух существующих и «эффективно» конкурирующих партий плюс «амбивалентно-нейтрализованную» ори­ентацию избирателей1.

Таблица результатов опроса в отношении идеоло­гической ориентации показывает три степени привер­женности идеологиям республиканской и демократичес­кой партий и «амбивалентно-нейтрализованным» мне­ниям2. Вопрос о существующих партиях как таковых, их политике, их махинациях не ставится, как не за­трагивается и действительное различие в их отношении к первостепенным проблемам (атомной политике и то­тальной готовности к войне), к вопросам, существен­ным, по нашему мнению, для оценки демократического процесса, если только анализ не оперирует понятием демократии, которое просто суммирует черты «утвер­дившейся формы» демократии. Нельзя сказать, что та­кое понятие совершенно неадекватно теме исследова­ния. Оно достаточно отчетливо указывает те качества,

1 Ibid., р. 280.

2 Ibid., р. 138 ff.


4. Герметизация универсума дискурса

которые в современный период свойственны демокра­тическим и недемократическим системам (к примеру, реальное соревнование между кандидатами, представ­ляющими разные партии; свобода избирателей выбирать из этих двух кандидатов), но эта адекватность недо­статочна, если задача теоретического анализа выходит за пределы описания. Если задача состоит в том, чтобы «понять», «распознать» факты такими, каковы они на самом деле, каково их «значение» для тех, кому они даны как факты и кто вынужден жить среди них. В социальной теории распознавание фактов означает их критику.

Однако операциональные понятия не удовлетвори­тельны даже для задачи описания фактов. Им доступны лишь некоторые стороны и сегменты фактов, которые, будучи принимаемыми за целое, лишают описание его объективного, эмпирического характера. Возьмем в ка­честве примера понятие «политической деятельности» в исследовании Джулиана Л. Вудварда и Элмо Ропера «Политическая деятельность американских граждан»1. Авторы представляют «операциональное определение термина «политическая деятельность», который консти­туируют «пять способов поведения»:

(1) голосование на избирательных участках;

(2) поддержка возможных групп давления...

(3) личное и прямое общение с законодателями;

(4) участие в деятельности политической партии...

(5) вовлеченность в постоянное распространение по­литических мнений посредством повседневного обще­ния...

-------------------------------- i

1 Ibid., р. 133.


/. Одномерное общество

Без сомнения, это своего рода «каналы возможного влияния на законодателей и официальных лиц госу­дарственной администрации», но можно ли путем их измерения действительно получить «метод отделения людей относительно активных в отношении проблем государственной политики от относительно неактив­ных»? Включены ли сюда такие важнейшие виды де­ятельности, «касающиеся проблем государственной по­литики», как технические и экономические контакты между корпоративным бизнесом и правительством, а также между самими корпорациями? Включены ли сюда формулирование и распространение «неполитических» мнений, информации, форм развлечения с помощью крупных средств массовой коммуникации? Принят ли во внимание весьма неравный политический вес раз­личных организаций, которые занимаются обществен­ными вопросами?

Если ответ отрицательный (а я полагаю, что это так), то описание и рассмотрение фактов политической деятельности неадекватны. Множество фактов — и я думаю, фактов, имеющих решающее, конститутивное значение,— остаются за пределами досягаемости опе­рационального понятия. И в силу этой ограниченно­сти — этого методологического запрета на транзитив­ные понятия, которые могут показать факты в их истин­ном свете и дать им их истинное имя — описательный анализ фактов препятствует схватыванию фактов и ста­новится элементом идеологии, их охраняющей. Про­возглашая существующую социальную действитель­ность как свою Собственную норму, эта социология укрепляет в индивидах веру в действительность, жер-


4. Герметизация универсума дискурса

твами которой они стали, но это «вера от безверия»: «От идеологии не остается ничего, кроме признания того, что составляет модель некоторого поведения, скло­няющегося перед подавляющей властью существующего положения дел»1. Но этому идеологическому эмпи­ризму противостоит простое противоречие, настаива­ющее на своих правах: «...то, что существует, не может быть истинным»2.

1 Theodor W. Adorno, 4tIdeo\Qgie*//Ideohgie (Nuewied, Luchterhand,
1961), S. 262 w.

2 Ernst Bloch, Philosophische Grundjragen I (Frankfurt, Suhrkamp, 1961),
S. 65.


 




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
В гл. 5. | ОДНОМЕРНОЕ МЫШЛЕНИЕ


Карта сайта Карта сайта укр


Уроки php mysql Программирование

Онлайн система счисления Калькулятор онлайн обычный Инженерный калькулятор онлайн Замена русских букв на английские для вебмастеров Замена русских букв на английские

Аппаратное и программное обеспечение Графика и компьютерная сфера Интегрированная геоинформационная система Интернет Компьютер Комплектующие компьютера Лекции Методы и средства измерений неэлектрических величин Обслуживание компьютерных и периферийных устройств Операционные системы Параллельное программирование Проектирование электронных средств Периферийные устройства Полезные ресурсы для программистов Программы для программистов Статьи для программистов Cтруктура и организация данных


 


Не нашли то, что искали? Google вам в помощь!

 
 

© life-prog.ru При использовании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.

Генерация страницы за: 0.08 сек.