русс | укр

Языки программирования

ПаскальСиАссемблерJavaMatlabPhpHtmlJavaScriptCSSC#DelphiТурбо Пролог

Компьютерные сетиСистемное программное обеспечениеИнформационные технологииПрограммирование

Все о программировании


Linux Unix Алгоритмические языки Аналоговые и гибридные вычислительные устройства Архитектура микроконтроллеров Введение в разработку распределенных информационных систем Введение в численные методы Дискретная математика Информационное обслуживание пользователей Информация и моделирование в управлении производством Компьютерная графика Математическое и компьютерное моделирование Моделирование Нейрокомпьютеры Проектирование программ диагностики компьютерных систем и сетей Проектирование системных программ Системы счисления Теория статистики Теория оптимизации Уроки AutoCAD 3D Уроки базы данных Access Уроки Orcad Цифровые автоматы Шпаргалки по компьютеру Шпаргалки по программированию Экспертные системы Элементы теории информации

Главное — соответствовать


Дата добавления: 2014-12-01; просмотров: 561; Нарушение авторских прав


Основная задача — не перестараться в попытке сделать все как можно лучше. Не стоит составлять резюме на иностранном языке, которого вы не знаете на должном уровне, предупреждает Екатерина Коваленко: «Если вакансия, размещенная на сайте международной компании, не подразумевает владение английским и опубликована на русском языке, не стоит обращаться к услугам посредников и отправлять документ на иностранном языке. Это вызовет ненужные вопросы и сразу вызовет подозрение в искренности кандидата, который может прислать резюме на безупречном иностранном языке, указывая базовый уровень владения оным».

Если вам все-таки хочется, чтобы рекрутер увидел англоязычный вариант, то предпочтительней послать резюме (CV) на двух языках. Также не стоит считать иностранный вариант резюме априори лучше русскоязычного. Светлана Акопова предостерегает тех, кто хочет добавить себе очков в глазах рекрутеров, присылая вместо русскоязычного резюме его переведенный на английский вариант: «Если вы посылаете резюме в кадровое агентство в России, то лучше послать его на русском (это наш официальный язык!). Если вы думаете, что на английском оно будет выглядеть более „круто“, то ошибаетесь. Резюме могут смотреть разные консультанты, и есть вероятность, что его могут не совсем правильно понять. Если вам все-таки хочется, чтобы рекрутер увидел англоязычный вариант, то предпочтительней послать резюме (CV) на двух языках».

При отправке резюме у вас есть только один «выстрел», который либо попадет в цель и вас пригласят на собеседование, либо пролетит мимо — и о вас забудут сразу после прочтения документа. Перевод резюме на иностранный язык может стать большим плюсом для вашей кандидатуры исключительно при отсутствии ошибок, поэтому целесообразно довериться специалистам. Даже если ваш иностранный не так безупречен, как может решить работодатель, просмотрев ваше CV, в устной речь небольшие ошибки не так заметны, как на письме. И если при личной встрече харизма и профессионализм кандидата может заставить забыть об акценте и оговорках, то неопрятному резюме возможности оправдаться никто не даст.



необходимости прописывать в резюме свои достижения упоминалось уже неоднократно. Но как преподнести эту информацию, чтобы она не выглядела пустым самовосхвалением и при этом подчеркивала ваши преимущества перед другими соискателями? Во многом это дело техники.

Наглядно, достоверно, эффективно!

Если говорить о приоритетных, с точки зрения работодателя, качествах кандидата, то эффективность, пожалуй, войдет в первую пятерку. Рекрутеры ищут результативных игроков, а престижное образование, опыт работы в именитых компаниях и внешняя респектабельность — это уже вторичные аспекты. Поэтому именно описанию своих достижений стоит уделить особое внимание, и важно сделать это убедительно и профессионально.



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Перевод без трудностей | К стандартному виду


Карта сайта Карта сайта укр


Уроки php mysql Программирование

Онлайн система счисления Калькулятор онлайн обычный Инженерный калькулятор онлайн Замена русских букв на английские для вебмастеров Замена русских букв на английские

Аппаратное и программное обеспечение Графика и компьютерная сфера Интегрированная геоинформационная система Интернет Компьютер Комплектующие компьютера Лекции Методы и средства измерений неэлектрических величин Обслуживание компьютерных и периферийных устройств Операционные системы Параллельное программирование Проектирование электронных средств Периферийные устройства Полезные ресурсы для программистов Программы для программистов Статьи для программистов Cтруктура и организация данных


 


Не нашли то, что искали? Google вам в помощь!

 
 

© life-prog.ru При использовании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.

Генерация страницы за: 0.304 сек.