русс | укр

Языки программирования

ПаскальСиАссемблерJavaMatlabPhpHtmlJavaScriptCSSC#DelphiТурбо Пролог

Компьютерные сетиСистемное программное обеспечениеИнформационные технологииПрограммирование

Все о программировании


Linux Unix Алгоритмические языки Аналоговые и гибридные вычислительные устройства Архитектура микроконтроллеров Введение в разработку распределенных информационных систем Введение в численные методы Дискретная математика Информационное обслуживание пользователей Информация и моделирование в управлении производством Компьютерная графика Математическое и компьютерное моделирование Моделирование Нейрокомпьютеры Проектирование программ диагностики компьютерных систем и сетей Проектирование системных программ Системы счисления Теория статистики Теория оптимизации Уроки AutoCAD 3D Уроки базы данных Access Уроки Orcad Цифровые автоматы Шпаргалки по компьютеру Шпаргалки по программированию Экспертные системы Элементы теории информации

Вопрос 10. Оформление делового письма.


Дата добавления: 2014-05-29; просмотров: 1767; Нарушение авторских прав


Для составления писем используется специальный бланк письма. В письмах название вида документа не указывается. Письмо оформляется как минимум в двух экземплярах.

В заголовочной части письма печатаются следующие реквизиты: «дата»; «номер»; «ссылка на регистрационный номер и дату документа» (если письмо является ответом); «заголовок к тексту», изложенный одной фразой и отвечает на вопрос «О чем?».

В письмах правильно должны быть указаны составные части реквизита «адресат» (получателя письма): фирма, структурное подразделение, должность, фамилия и инициалы, почтовый адрес получателя.

Если письмо одного содержания направляется нескольким адресатам, сначала указывается адрес основного получателя, затем перечисляются другие.

Если письмо направляется в дополнение к ранее посланному, то в нем следует указать номер и дату ранее посланного письма.

Текст письма должен быть лаконичным, последовательным, убедительным и корректным.

Текст письма должен включать три структурных элемента: вводную часть, излагающую повод для написания письма; доказательную часть; заключительную часть, в которой излагается просьба, согласие, отказ и пр.

Возможен обратный порядок построения письма: заключительная часть приводится перед доказательной. Этот порядок характерен для писем вышестоящих организаций.

Для большинства деловых писем характерна повторяемость одних и тех же оборотов, освоив которые можно составлять тексты различных писем.

Начала письма может иметь следующие варианты обращения:

· «Уважаемый Владимир Николаевич!»;

· «Господин Зорин!»;

· «Игорь Леонидович!»;

· «Уважаемый г-н Зорин».

· «Уважаемые господа!» (употребляется, когда неизвестны имена получателей письма).

Большинство писем продолжаются далее словами:

· «В связи с….»;

· «Согласно контракту от…№..»;

· «Нами рассмотрены Ваши предложения»;



· «В соответствии с Вашей просьбой…» и т.д.

В письмах используют следующие формы изложения:

· От первого лица множественного числа («направляем на согласование», «просим рассмотреть»);

· От первого лица единственного числа («прошу перечислить», «считаю необходимым»);

· От третьего лица единственного числа («банк не может согласиться», «компания не возражает»).

В зависимости от вида письма при составлении текста используются следующие обороты:

Отправка документа

· Отправляем Вам…

· Направляю Вам…

· Высылаем Вам…

Напоминание

· Напоминаем Вам, что…

· По истечении….срока предложение нашей фирмы теряет силу.

Подтверждение

· Концерн…подтверждает получение…

· Подтверждаю, что партия ТНП получена…

Извещение

· Сообщаем Вам, что…

· Ставлю Вас в известность, что…

· Извещаем Вас, что….

Вводные слова и обороты позволяют придать деловому письму различные оттенки. Например, если фразу: «Мы не можем заключить контракт с Вашей фирмой…» дополнить словами «К сожалению», то отказ звучит не столь категорично и оставляет шанс для дальнейшего сотрудничества.

Письма могут быть заканчиваться фразами:

· «Надеемся , что наша просьба не будет для Вас затруднительной»;

· «Мы рассчитываем на успешное продолжение сотрудничества»;

· «Мы надеемся на Вашу заинтересованность в расширении связей»

· «С уважением» и т.д.

При составлении писем иностранным деловым партнерам необходимо учитывать, что они составляются по другим правилам. Существуют международные стандарты на основные коммерческие документы, в том числе и на деловые письма.


 

Образец письма


  _____________________________ наименование учреждения _____________________________ наименование должностного лица _____________________________ инициалы, фамилия должностного лица _____________________________ адрес учреждения  

 

 
 

 

 


Состав информации

 

________________________ ___________________ ___________________

должность личная подпись инициалы, фамилия

 

А.С. Сидорова

тел. 2912-107


 

Деловое письмо международного образца имеет четкую структуру, определенный набор реквизитов и стабильное расположение каждого из них.

Письма иностранным компаниям печатаются на бланке с полями по 1 дюйму (2,54 мм).

В левом верхнем углу или в центре верхней части листа располагается эмблема и наименование фирмы (реквизит 1).

Если компания мало известная и из названия не ясно, чем она занимается, может быть указан профиль ее деятельности, например: «фрахт судов», «организация туров», «продажа недвижимости», «научные разработки» и т.д.

Над именованием фирмы или на нижнем поле листа указывается адрес офиса, содержащий почтовый и телеграфный адрес, номер телефонов и факсов, адреса и телефоны представительств компаний и ее филиалов, номер декларации или регистрационной лицензии (реквизит 2).

Все последующие реквизиты письма печатаются от границы левого поля.

Ссылка (номер) документа (реквизит 3) может быть цифровой, буквенной или буквенно-цифровой, например: Ref: MS/АР/101, где Reference (Ref) – ссылка; MS – инициалы автора, АР – инициалы секретаря или исполнителя, 101 – порядковый номер документа.

Если письмо является ответом, то в реквизите 3 указывается исходящий номер инициативного письма.

Дата (реквизит 4) указывается буквенно-цифровым способом, например: 17 August 2011.

Дата может проставляться у границы левого или правого поля документа.

Адресат получателя (реквизит 5) состоит из расположенных построчно:

· Имени и фамилии получателя;

· Наименования компании;

· Номер дома, улицы;

· Города, почтового округа (индекса);

· Страны.

Если в адресе не указана фамилия получателя, то эти сведения могут содержаться в отметке – указании конкретного лица, например: Attention: Mr.J.Moore, проставляемый после адресата.

При написании адреса чаще всего используется «открытая пунктуация», то есть без запятых и точек.

Вступительное обращение (реквизит 6) пишут с новой строки, отступив от адресата четыре межстрочных интервала.

Деловое письмо начинается со слов «Dear…». В зависимости от того, кому письмо адресовано, могут использоваться следующие фразы:

· Dear Sir – если имя получателя неизвестно;

· Dear Madam – если имя получателя неизвестно;

· Dear Mr Neit – господину, имя которого известно;

· Dear Mrs Fella – замужней женщине;

· Dear Miss Jones – незамужней женщине;

· Dear Ms Morrison – замужней или незамужней женщине.

Заголовок письма (реквизит 7) указывается после вступительного обращения. Заголовок – необязательный реквизит, его указание является скорее правилом хорошего тона. Заголовок печатается главным образом в официальной переписке по юридическим вопросам.

Текст (реквизит 8) может печататься как от границы левого поля, так и с отступом начала каждого абзаца. Текс письма обычно не превышает одной страницы.

Через два межстрочных интервала после текста письма указывается «заключительная формула вежливости» (реквизит 9). Она должна соответствовать по форме приветствию и положению (званию) получателя письма.

Если письмо начинается словами: Dear Mr/Mrs/Miss/Ms, то заканчивается выражением: Sincerely yours (искренне Ваш).

Если в приветствии слова: Dear Sir/Sirs/Madam, то окончание: Yours faithfully (преданный Вам).

Первое сочетание используется в деловой переписке гораздо чаще, особенно в официальных письмах.

После «заключительной формулы вежливости» делается не менее пяти межстрочных интервалов для личной подписи автора письма (реквизит 10). Ниже подписи указывается ее расшифровка: имя и фамилия, на следующей строке – должность лица, подписывающего документ. Должность не указывается, если письмо подписано руководителем компании.

Если к письму имеется приложение (реквизит 11).

При направлении копий письма нескольким адресатам указывается фамилии лиц или компании, которым они отправлены (реквизит 12).



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Вопрос 9. Понятие и классификация деловых писем. | Вопрос 11. Оформление телеграмм и телекса.


Карта сайта Карта сайта укр


Уроки php mysql Программирование

Онлайн система счисления Калькулятор онлайн обычный Инженерный калькулятор онлайн Замена русских букв на английские для вебмастеров Замена русских букв на английские

Аппаратное и программное обеспечение Графика и компьютерная сфера Интегрированная геоинформационная система Интернет Компьютер Комплектующие компьютера Лекции Методы и средства измерений неэлектрических величин Обслуживание компьютерных и периферийных устройств Операционные системы Параллельное программирование Проектирование электронных средств Периферийные устройства Полезные ресурсы для программистов Программы для программистов Статьи для программистов Cтруктура и организация данных


 


Не нашли то, что искали? Google вам в помощь!

 
 

© life-prog.ru При использовании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.

Генерация страницы за: 0.004 сек.