До настоящего времени наибольшее распространение получили конверторы с подачей кислорода сверху.
Все узлы привода конвертора до его установки в проектное положение подвергаются техническому осмотру для проверки состояния деталей и консервирующей смазки.
Монтаж фурм производится предварительно укрупненными узлами совместно с направляющими. До начала монтажа фурм должна быть проверена прочность фурм и рукавов подачи воды и кислорода - гидравлическим испытанием пробным давлением равным 1,25 рабочего; деталь считается выдержавшей испытание, если в течение 5 мин не окажется признаков разрушения ее и не обнаружится течь или запотевание поверхности.
Установка фурм должна удовлетворять следующим требованиям
- смещение оси фурмы от оси конвертора в плане не должна превышать 20 мм;
- при опускании или подъеме фурмы она не должна заклиниваться в направляющих (аналогичные требования предъявляются и к направляющим контргруза). I
Привод конвертора должен иметь не менее двух электродвигателей. Мощность электродвигателей подбирают так, чтобы при выходе из строя одного из них оставшийся двигатель мог обеспечить работу конвертора до окончания плавки. Питание электродвигателей должно производиться не менее чем от двух независимых источников. Каждый электродвигатель оборудуется тормозом, позволяющим в случае отключения электроэнергии удерживать конвертор в неподвижном положении. Использования червячной передачи механизма поворота конвертора в качестве тормоза не допускается. Электродвигатели и тормоза должны быть надежно защищены от брызг металла, шлака и механических повреждений.
Проверка состояния механизма поворота производится ежесменно. Работа конвертора с неисправным механизмом поворота запрещается.
Конструкция отъемных днищ должна обеспечивать прочность и плотность их крепления к конвертору. Все болтовые, шпоночные и клиновые соединения должны быть предохранены от произвольного развинчивания и разъединения.
Для защиты работающих от лучистого тепла и выбросов продуктов плавки конвертор с обеих сторон цапф ограждают экранами от нулевой отметки до рабочей площадки и от рабочей площадки до верха конвертора. Во вновь строящихся цехах предусматривается установка теплозащитных экранов с передней и задней стороны конверторов на высоту не мение 2 м.
Для уменьшения разбрасывания брызг металла на подконверторную площадку в проеме рабочей площадки устанавливают отбойные щиты.
При продувке конвертора сверху для подачи кислорода применяют водоохлаждаемые фурмы. Фурма вводится в конвертор только при его вертикальном положении и по центру.
Положение фурмы в конверторе фиксируется с помощью показывающих и регистрирующих приборов.
Привод фурмы должен иметь автоматическую блокировку обеспечивающую подъем фурмы из конвертора при снижении давления кислорода перед фурмой, уменьшении расхода воды на охлаждение фурмы при повышении температуры отходящей воды до величии, установленных заводской инструкцией.
Загрузка металлолома, заливка чугуна, подъем, и опускание конвертора для начала продувки, повалка конвертора для взятия проб металла и шлака производятся только по команде мастера конвертораи должны сопровождаться подачей звуковых сигналов.