русс | укр

Языки программирования

ПаскальСиАссемблерJavaMatlabPhpHtmlJavaScriptCSSC#DelphiТурбо Пролог

Компьютерные сетиСистемное программное обеспечениеИнформационные технологииПрограммирование

Все о программировании


Linux Unix Алгоритмические языки Аналоговые и гибридные вычислительные устройства Архитектура микроконтроллеров Введение в разработку распределенных информационных систем Введение в численные методы Дискретная математика Информационное обслуживание пользователей Информация и моделирование в управлении производством Компьютерная графика Математическое и компьютерное моделирование Моделирование Нейрокомпьютеры Проектирование программ диагностики компьютерных систем и сетей Проектирование системных программ Системы счисления Теория статистики Теория оптимизации Уроки AutoCAD 3D Уроки базы данных Access Уроки Orcad Цифровые автоматы Шпаргалки по компьютеру Шпаргалки по программированию Экспертные системы Элементы теории информации

ТЕМА 3. КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ И ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА. ВЕРБАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНАЯ РЕАЛЬЗАЦИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ РАЗЛИЧИЙ.


Дата добавления: 2014-02-04; просмотров: 1832; Нарушение авторских прав


Вопросы

1. Что такое культурные ценности?

2. Что такое убеждение в аспекте культуры?

3. Что такое «актуальное поведение»?

4. Что такое параметры сравнения культуры?

5. Сколько основных параметров, и какие Вы знаете?

6. Как культуры характеризуются по параметру «отношение к природе»?

7. Что такое полихронные и монохронные культуры?

8. Как культуры характеризуются по параметру «отношение к пространству»?

9. Как культуры характеризуется по параметру «отношение к деятельности»?

10. Что такое «социальные правила»?

 

 

Отношение к общению располагает культуры в континууме от высококонтекстуальных до низкоконтекстуальных, от таких, где значение сообщения заключено либо в словах и их организации, до таких, где оно преимущественно извлекается из контекста. Культуры, принадлежащие к первой группе, характеризуются большой ролью факторов, окружающих общение (место, время, статус и взаимоотношения участников, предыдущий опыт и т.д.), традиций и иерархий взаимоотношений, связей, невербальных элементов коммуникации; низкой толерантностью к расхождениям и конфликтам; вниманием к формальностям; прямолинейностью, отражающей раздражение в случае неспособности собеседника «дешифровать» содержание из контекста, эмоциональностью, импульсивностью и частым восприятием деловых отношений как личных. Примером высококонтекстуальных культур может служить японская культура. Латинская Америка, страны Ближнего Востока тоже принадлежат к этой группе, последние в большей степени, чем первые.

Для противоположного (США, страны Западной Европы) полюса характерно пренебрежение контекстом — все значения должны быть эксплицированы вербально; для участия в общении не требуется предварительных общих базовых знаний, ибо все необходимое для общения оговаривается непосредственно в его ходе; типично терпеливое отношение к расхождениям и к конфликту как таковому, поскольку он воспринимается как результат недостаточной вербализованности идей, а не малой компетентности личности; предпочитается неформальность общения; при этом предпочтения, в отличие от фактов, не выражаются открыто, а имплицируются (чтобы не задеть чувств других); эмоциональность не приветствуется.



Среди типичных поведенческих проявлений в культурах первого типа (высококонтекстуальных) «да» часто означает «нет» и наоборот, личное общение предпочтительнее письменного или по телефону, поскольку предоставляет больше возможностей извлекать значенияиз контекста; соблюдаются принятые формы обращения, при этом эмоции (недовольств негодование, гнев, радость и благодарность) могут выражать довольно открыто. В низкоконтекстуальных культурах упускаются из виду непрямые сигналы и намеки, часты высказывания типа «Почему ты мне не сказал?», при этом, однако, типичны косвенные речевые акты, которые не называют действия напрямую, расшифровываются однозначно; эмоции не выражаются.

Самым простым примером демонстрации высокой или низкой контекстуальности культуры могут служить описания рекомендуемых действий в книгах для учителя, служащих приложением к серийным учебникам. В российских учебниках рекомендации обычно формулируются так: «Предложите учащимся обсудить в диалогах следующую проблему...» или «Проведите дискуссию, в ходе которой учащиеся отстаивал бы противоположные точки зрения». Для носителей российской культуры подобные рекомендации являются исчерпывающими. Каждому учителю понятно (из контекста), что в диалогах участвуют пары учеников, а отстаивание противоположных точек зрения предполагает наличие двух или более групп учащихся их разделяющих. В книгах для учителя англоязычных авторов рекомендации даются с описанием каждого действия. Например, перед предложением составить диалог дается рекомендация «Put the students into pairs», а при подготовке дискуссии дается рекомендация «Divide students into groups» (Поделите учеников на группы).

Гипотеза Сепира — Уорфа (англ. Sapir-Whorf hypothesis), гипотеза лингвистической относительности — концепция, разработанная в 30-х годах XX века, согласно которой структура языка определяет мышление и способ познания реальности.

Предполагается, что люди, говорящие на разных языках, по-разному воспринимают мир и по-разному мыслят. В частности, отношение к таким фундаментальным категориям, как пространство и время, зависит в первую очередь от родного языка индивида; из языковых характеристик европейских языков (так называемого «среднеевропейского стандарта») выводятся не только ключевые особенности европейской культуры, но и важнейшие достижения европейской науки (например, картина мира, отражённая в классической ньютоновской механике). Автором концепции является американский этнолингвист - любитель Б. Л. Уорф; эта концепция была созвучна некоторым взглядам крупнейшего американского лингвиста первой половины XX века Э. Сепира (оказывавшего Уорфу поддержку) и поэтому обычно называется не «гипотезой Уорфа», а «гипотезой Сепира Уорфа». Сходные идеи ранее высказывал и Вильгельм фон Гумбольдт.

В своей наиболее радикальной формулировке гипотеза Сепира Уорфа в настоящее время не имеет сторонников среди серьёзных профессиональных лингвистов. Данные языка хопи, на которые опирались многие выводы Уорфа, как указывали специалисты по языкам североамериканских индейцев, могут интерпретироваться по-разному. Сама возможность влияния языковых категорий на восприятие мира является предметом активной дискуссии в этнолингвистике, психолингвистике и теоретической семантике.

Одним из стимулов создания в 1950-х годах искусственного языка логлан была попытка проверить данную гипотезу на практике. В сообществе наиболее динамично развивающегося идиома этого языка ложбана идея его использования для проверки этой гипотезы регулярно обсуждается.

За пределами лингвистического сообщества гипотеза Сепира Уорфа известна благодаря ярким и парадоксальным формулировкам, в которые она часто облекается. Косвенным свидетельством её проникновения в массовое сознание может служить, например, так наз. «феминистский вариант» гипотезы, согласно которому язык в силу своего андроцентризма навязывает говорящим на нём людям картину мира, в которой женщинам отводится подчинённая роль. В связи с этим феминисты требуют реформирования языка (например, в английском языке изменения правил употребления анафорических местоимений he и she, замены словообразовательного элемента -man на -person, и т. п.), видимо, считая, что изменение языка приведёт к изменению сознания говорящих. Сходная практика «управления языком» (основанная на имплицитной вере в то, что язык способен сам по себе создавать реальность) была свойственна и многим тоталитарным режимам прошлого и настоящего. В антиутопии Оруэлла «1984» подробно описаны свойства созданного таким образом «новояза»

Отношение к характеру общения тесно связано не только со следующим параметром отношением к характеру аргументации в ходе общения, но и напрямую зависит от такой категории, как личная свобода и автономность личности.

Отношение к характеру аргументации (слову) в ходе общения.

Согласно данным ряда исследователей (Coulhard 1977: 67, Smith 1987: 42) культура обуславливает различия в типах дискурса (построению речи).

Например, носители семитских языков склонны к импликации некоторых фактов, рассматриваемых участниками общения как очевидные.

Носители большинства азиатских языков имеют тенденцию развивать аргументы по спирали, расширяя и углубляя их с каждым последующим витком, что способствует, по их мнению, проникновению в глубь описываемого явления.

Для романских языков характерна вербализация всех компонентов, но сопровождаемая отступлениями, ссылками, рассуждениями по поводу объекта речи.

Русский язык выделен из группы славянских как обладающий только ему присущими особенностями: многочисленными и довольно пространными отклонениями от основного предмета разговора, часто образными.

Английский представлен как прямолинейный, логичный, последовательный, с вербальным выражением абсолютно всех компонентов высказывания.

Линейность аргументации предполагает последовательное представление аргументов, с большой детализацией в рамках одного и того же поля исследования; аргументы, которые не вписываются в логику изложения, исключаются; ценится эффективность анализа.

В противоположность линейному холистический подход рассматривает проблему с разных сторон, взаимоотношения «за» и «против» какого-то довода могут быть весьма сложными; ценится тщательность анализа. Линейный подход связан с фактологической ориентацией, вниманием к конкретным деталям и отстраненностью от фактов (но ответственностью за интерпретацию).

Холистический подход связан с интуитивностью, оперированием абстрактными идеями и личной вовлеченностью в дискуссию.

В поведении это проявляется в том, что при линейном характере аргументы следуют друг за другом и проистекают один из другого, подкрепляясь статистикой и прочими верифицируемыми данными, множеством ссылок и цитат. Форма изложения исключительно важна. Изложение ведется неэмоционально.

В холистических культурах аргументация может быть весьма разнообразной по привлекаемым сферам и «калибру»,она сопровождается использованием теоретических концептов и принципов и апеллированием к логике, роль фактических данных менее существенна. Содержание гораздо важнее формы, аргументация часто бывает эмоциональной.

Отношение к личной свободе и автономности личностирасполагает культуры в континууме от индивидуалистичных (в западной терминологии) до коллективистских. Для первых (Западная Европа, США, Австралия и др.) характерен акцент на личном «я» и на личности как основной единице общества. Личность независима от других индивидов в рамках общественных правил и несет ответственность за все свои проявления; высоко ценятся личная инициатива, личные достижения, решения принимаются индивидуально, преследуются личные цели, распространено стремление полагаться только на себя, одобряется конкуренция с другими.

В коллективистских культурах (Россия, Бразилия, некоторые африканские страны) важно понятие «мы», достижения ассоциируются с совместной, групповой деятельностью; групповые цели, взгляды, нужды доминируют над личными; личность зависит от коллектива и общества и делит с ними ответственность за происходящее; высоко ценятся сотрудничество, совместная деятельность, компромиссы, а также скромность. Неприлично подчеркивать собственные достоинства и достижения.

В поведении представителей индивидуалистических культур прослеживаются действия, направленные на то, чтобы их заметили, для них характерны высказывания типа «I can do it (by myself) » (Я могу сделать это самостоятельно), «I don’t need to ask… (my parents, boss, wife) It’s my decision» (Мне не нужно спрашивать... (родителей, начальника, жену). Это мое решение. Приемлемость такого поведения подтверждается такими характерными социальными действиями, как определение лучшего рабочего или студента месяца (года) и проведение церемоний признания, а также такими нормами поведения, как вопросы «What are your strengths?» (Каковы Ваши сильные стороны, достоинства?).

Для коллективистских культур характерно ожидание признания собственных достоинств через оценки, высказываемые другими; подчеркивание коллективных действий и мотивировка необходимости изменений в положении дел не личными («Мне так удобнее»), а групповыми интересами («Так будет больше места/времени для дела»).

Отношение к соперничеству. Для высококонкурентных(США, Япония, Франция и др.)культур характерны представления о том, что соперничество ведет к улучшениям, что всегда бывают победители и побежденные, что деятельность должна быть ориентирована на выполнение задания (дело - прежде всего), что агрессивность — норма. Низкоконкурентные (Латинская Америка. Филиппины, Россия и др.) культуры приписывают большую ценность сотрудничеству, компромиссам, гармонии, сохранению и развитию отношений, личным качествам человека.

В моделях поведения это отражается в том, что представители культур первого типа стремятся сразу приступать к работе без особого внимания к установлению или поддерживанию личных отношений, могут мириться с малоприятными личными качествами людей, если их деловые качества не вызывают сомнений, могут заставить себя работать в группе, если результат превзойдет полученный индивидуально. Характерны высказывания типа «Let’s get right down to work» (Давайте сразу приступим к работе), «Let’s cut the small talk» (Давайте не будем тратить время на пустые разговоры), «I do not have to like someone to be able to work with them» (Совсем не обязательно любить кого-то, чтобы с ним работать).

Представители низкоконкурентных культур хорошо работают в команде, умеют учитывать нужды других, придают большое значение личным качествам и личным отношениям; стремятся развивать последние, приглашая сотрудниковили компаньонов вместе провести время, посетить ресторанилипосмотреть достопримечательности. Характерные высказывания в ответ на прямой вопрос: «Я не знаю», «Вы решайте», «Я последую Вашему предложению».

Отношениек власти сопряжено с понятиями равенства и иерархичности. На одном полюсе находятся культуры, для которых характерен акцент на равенстве всех членов общества (напр., Финляндия, Новая Зеландия). Люди, обладающие властью, воздерживаются от внешних признаков ее проявления. Оценка роли субъекта в обществе базируется на его личных, индивидуальных достижениях, которые перевешивают возраст или прошлые заслуги. На другом полюсе находятся иерархичные культуры (Мексика, Сингапур и др.), в которых неравенство по отношению к власти принимается как должное, авторитарное поведение является нормой, правила и законы варьируются в зависимости от того, к кому они применяются. Статус субъекта часто базируется на связях и личных качествах, а не на личных достижениях.

В поведении представителей культур первого типа доминирует тенденция одного и того же стиля общения, вне зависимости от рангов; руководители стремятся завуалировать команды и высказать их в виде просьб и предложений, а также вовлечь подчиненных в принятие решений; авторитеты часто подвергаются сомнениям. В иерархичных культурах прямое выражение приказов, а также высказывание оценочных суждений по отношению к нижестоящим в административных или семейных структурах является нормой.

Перечисленные ценностные ориентации определенным образом сопряжены друг с другом. Так, например, монохронная ориентация во времени чаще всего сочетается с линейностью аргументации, склонностью к личной свободе, автономности личности и высокой конкурентности с низкой контекстуальностью в общении и тенденцией к равенству по отношению к власти и закону. Полихронная временная ориентация, в свою очередь, чаще присуща коллективистским и высоко контекстуальным культурам с холистическими тенденциями в аргументации и большой дистанцией во власти. Сама полихронная ориентация чаще всего связана с фаталистическим отношением к жизни, которое не позволяет контролировать ее события и, соответственно, их временные рамки. Однако нельзя упрощать и схематизировать картину. В реальных культурах пересечение ценностных параметров является весьма сложным и близость культуры к одному из полюсов по одному критерию совсем не означает того, что по другому критерию она также будет тяготеть к некоторой крайности. Например, индивидуалистичность культуры, которая подсказывает прямолинейность общения, совсем не обязательно характеризуется такой чертой. Если индивидуализм сочетается с равноправием, то есть низким «дифференциалом» по отношению к власти, характер общения может отражать уважение к личной свободе других, стремление не навязывать собственных суждений и предложений и, в силу этих представлений, характеризоваться косвенными речевыми актами, направленными на то, чтобы исключить вмешательство в чужие дела. С другой стороны, высокая конкурентность может быть присуща как иерархическим, так и эгалитарным культурам.

 



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
ТЕМА 2. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНТЕРКУЛЬТУРНЫХ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ В ТУРИЗМЕ. ПАРАМЕТРЫ СРАВНЕНИЯ КУЛЬТУР. | Культурный конфликт в Германии


Карта сайта Карта сайта укр


Уроки php mysql Программирование

Онлайн система счисления Калькулятор онлайн обычный Инженерный калькулятор онлайн Замена русских букв на английские для вебмастеров Замена русских букв на английские

Аппаратное и программное обеспечение Графика и компьютерная сфера Интегрированная геоинформационная система Интернет Компьютер Комплектующие компьютера Лекции Методы и средства измерений неэлектрических величин Обслуживание компьютерных и периферийных устройств Операционные системы Параллельное программирование Проектирование электронных средств Периферийные устройства Полезные ресурсы для программистов Программы для программистов Статьи для программистов Cтруктура и организация данных


 


Не нашли то, что искали? Google вам в помощь!

 
 

© life-prog.ru При использовании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.

Генерация страницы за: 0.215 сек.