WIMP – интерфейс (Window – окно, Image – образ, Menu – меню, Pointer – указатель). Характерной особенностью этого вида интерфейса является то, что диалог с пользователем ведется не с помощью команд, а с помощью графических образов – меню, окон, других элементов. Хотя и в этом интерфейсе подаются команды машине, но это делается «опосредственно», через графические образы. Этот вид интерфейса реализован на двух уровнях технологий: простой графический интерфейс и «чистый» WIMP – интерфейс.
II.
I.
Литература
План
Графика и орфография
1. Графика: понятие, соотношение звуков и букв. Слоговой принцип русской графики и отступления от него.
2. Орфография. Основные принципы русской орфографии.
1. Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1976.
2. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. М., 1997.
3. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М., 1997.
4. Русская грамматика: В 2-х т. М., 1980.
5. Скобликова Е.С. Русская графика. Куйбышев, 1974.
6. Современный русский язык. В 3-х ч. М., 1981.
7. Энциклопедия «Русский язык». М., 1979.
В отличие от фонетики и орфоэпии, которые изучают звуковую сторону речи, графика связана с письмом. Этот термин произошёл от греч. слова grapho - «пишу». Имеет 2 значения: 1) графикой называется совокупность букв, знаков и значков, употребляемых на письме; 2) графикой называется раздел науки о языке, который изучает состав букв и их звуковые значения.
Графика устанавливает соотношение между звуками и буквами. Для наиболее рационального построения к графике предъявляются следующие требования: 1) каждая буква должна обозначать звук, в графике не должно быть букв, которые не обозначают звука; 2) каждая буква должна обозначать лишь один звук, а не сочетание звуков; 3) каждая буква во всех случаях её употребления должна обозначать один и тот же звук, а не разные.
Наиболее полно этим требованиям отвечает фонетическое письмо - транскрипция. Но исторически сложившаяся русская графика не отвечает таким простым отношениям между звуками и буквами, во многих случаях являет собою целый ряд отступлений от указанных требований:
1) в русской графике есть буквы, которые не обозначают звуков: ь, ъ;
2) есть буквы, которые не обозначают звуков в конкретных словах: солнце, вестник, сердце, т.п.;
3) есть буквы, обозначающие не 1, а 2 звука: е, ё, ю, я;
4) есть буквы, которые обозначают разные звуки: дом - [д], сядь - [т'];
Буквы русского алфавита по своим значениям делятся на 3 группы: 1) в большей части это буквы, обозначающие 1 звук (а, о, у, ы, э, б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ, й); 2) 4 буквы, обозначающие 2 звука: е, ё, ю, я; 3) не обозначающие звуков: ь, ъ.
Совокупность букв, принятых в письменной речи и расположенных в определённом порядке, называется алфавитом (от греч. букв альфа и вита). Азбука - славянский термин, от славянских букв аз и буки. Современный русский алфавит состоит из 33 букв, каждая из которых может быть прописной и строчной, существовать в печатном и рукописном варианте. В основе русской гражданской азбуки - кирилловская азбука, созданная в 60-е г.г. 9 в. н.э. славянскими первоучителями Кириллом и Мефодием.
Основным принципом русской графики является слоговой принцип. Он заключается в том, что т.к. основной единицей русского письма и чтения является слог, то качество звука может передаваться не одной буквой, а сочетанием букв, образующих слог. Так, слоговой принцип используется при обозначении мягкости и твёрдости согласных. Поскольку в русской графике для обозначения твёрдых и мягких согласных используется одна и та же буква, то для их обозначения в алфавите имеется 2 разряда гласных букв:
2) буквы, указывающие на мягкость предшествующего согласного: е, ё, ю, я;
Кроме того, мягкость согласного на конце слова и перед согласным может обозначаться буквой ь: стан - стань, банка - банька. Поэтому во многих случаях качество звука проявляется в слоге. Не все гласные фонемы обозначены буквами в русском алфавите. Например, не всегда обозначается звук [j]. Он обозначается в положении конца слова, после гласного (май, лейка) или в иноязычных словах (Йошкар-Ола). Во всех других случаях не имеет самостоятельного обозначения и передаётся йотированными буквами: е, ё, ю, я.
Но в русской графике имеют место отступления от слогового принципа:
1) написание гласных после ж, ш, ц, ч, щ; т.к. звуки Ж, Ш, Ц всегда твёрдые, то после них должно написать только «несмягчающие» гласные, а мы после них часто пишем буквы И, Е, Ё, Ю, указывающие на мягкость предыдущего согласного (жил, шерсть, шёлк, жюри, брошюра). После Ч и Щ, обозначающих всегда мягкие согласные, мы пишем «несмягчающие» гласные (чаща, трущоба, чудо). Такое написание сложилось исторически.
2) написание заимствованных слов с [j]: в русских словах для передачи сочетания «j + гласный» после согласных используются йотированные буквы Е, Ё, Ю, Я, И (въезд, вьёшь, лью, объявление, соловьи), а в некоторых иноязычных словах в этом положении пишется ЬО (батальон, бульон, каньон и т.п.).
3) написание сложносокращённых слов, например: Главювелирторг. В сложносокращённых словах части, которые вошли в сочетание, пишутся как отдельные слова, границы между ними равны границам между словами. При чтении сложносокращённых слов делаются небольшие паузы между частями, входящими в сочетание. Это отступление от слогового принципа русской графики свидетельствует о том, что он находит своё отражение лишь внутри слов, а на границе слов он применения не находит.
Несмотря на ряд отступлений от слогового принципа, он наиболее удобен для русской графики, так как выгодно сокращает количество букв в русском алфавите, если учитывать необходимость обозначения твёрдых и мягких согласных, йота.
В переводе в греческого языка слово «орфография» означает «правописание» и образовано от 2 слов: orphos - «правильный» и grapho - «пишу». Но в современной лингвистической науке эти 2 слова не точны. Так как термин «правописание» имеет более широкое значение, включая пунктуацию. Орфография определяется как система правил, устанавливающих единообразие написания слов и их форм. В круг задач, стоящих перед орфографией, входит определение: 1) правил передачи звуков буквами; 2) правил слитного, дефисного или раздельного написания слов; 3) правил употребления прописных букв; 4) правил переноса слов.
Центральным является первый раздел. В его основе могут лежать 3 принципа: морфологический, фонетический, традиционный. Ведущим принципом является морфологический принцип. Его название связано с единообразной передачей морфем, т.е. значимых частей слова. Все морфемы имеют определённое значение, потому они являются значимой частью слова. Так, суффикс -щик- вносит значение указания на лицо, занимающееся чем-либо. Или: приставка пре- имеет одним из значений «очень». Окончание также является значимой частью слова, так как показывает отношения между словами. Корень указывает на ядро в значении слова (земля - земляной - приземлиться). Т.о., каждая морфема имеет своё значение. Но в потоке речи одна и та же морфема может произноситься по-разному: воз [с], возить [з'], возок [з], возчик [ш']. Если бы мы писали так, как произносили, то морфемный состав слова внешне не был бы ясен, и при чтении мы с трудом узнавали даже родственные слова. Но несмотря на разное произношение морфем, мы пишем их одинаково, единообразно, т.е. в русской орфографии морфема имеет единый графический облик. Так, например, мы во всех случаях сразу видим корень -воз-. Такой морфемный принцип облегчает быстрое понимание и осмысление текста. Суть морфологического принципа заключается в одинаковом написании независимо от произношения морфем. На морфологическом принципе построены все основные правила нашей орфографии. Морфологический принцип является ведущим в русской орфографии, но не единственным. В ней представлены фонетический и традиционный принципы как отступления от морфологического.
Фонетический принцип заключается в том, что написание передаёт звучание слова и единство написания морфем при этом не выдерживается. Т.е. морфемы пишутся по-разному: пиши как слышишь. Таких отступлений немного:
1) на фонетическом принципе основано правописание приставок, оканчивающихся на -з (без-, низ-, воз-, роз-, чрез-, через-); эти приставки пишутся в соответствии с произношением: перед гласными и звонкими согласными пишется З, а перед глухими согласными - С: безответный, взойти, бездомный, бесшумный, вскормить, рассвет.
2) написание приставок раз- / рас-, роз- / рос-: под ударением в них пишется О, без ударения - А: роспись - расписка, розыгрыш - разыграть, роспуск - распустить и т.п.
3) написание Ы в корне после приставок на твёрдый согласный: идти - предыдущий, история - предыстория, искать - подыскать и т.п.; только после иноязычных приставок гласный «и» сохраняется, это необходимо для того, чтобы быстрее увидеть и опознать корень в слове: субинспектор.
Существуют отступления, основанные на традиционном принципе. Традиционными (историческими) являются такие написания, которые не могут быть объяснены с точки зрения современных языковых закономерностей, а сохраняются лишь по традиции. Традиционные написания не оправданы ни фонетически, ни морфологически. По традиции мы пишем букву Г в окончаниях формы Р.п. ед.ч. м.р. и ср.р. прилагательных, причастий, местоимений: красного, носящего, моего. Историческими являются написания с непроверяемыми безударными гласными: корзина, сапог, малина, жизнь, железо. Написание таких слов приходится запоминать. В школе такие слова называются словарными.
«Чистый» интерфейс WIMP характеризуется следующими особенностями:
1. Вся работа с программами, файлами и документами происходит в окнах.
2. Все программы, файлы, документы, устройства и другие объекты представляются в виде иконок.
3. Все действия с объектами осуществляются с помощью меню.
4. Вводится использование манипулятора как основной элемент управления в ОС.
Виджет – это заготовка части пользовательского интерфейса (кнопка, часть меню, пиктограмма и т.д.) с параметрами, привязываемая к окну экрана терминала. Наиболее распространенные: кнопка (Button); радиокнопка (Radio Button); флажок (Check Box); список (List); полосы прокрутки и т.д.
3) SILK – интерфейс (Speech – речь, Image – образ, Language – язык, Knowlege – знание). Этот вид интерфейса наиболее приближен к обычной, человеческой форме общения. В рамках этого интерфейса идет обычный «разговор» человека и компьютера. При этом компьютер находит для себя команды, анализируя человеческую речь и находя в ней ключевые фразы. Результат выполнения команд он также преобразует в понятную человеку форму. Этот вид интерфейса наиболее требователен к аппаратным ресурсам компьютера, и поэтому его применяют в основном для военных целей: