русс | укр

Языки программирования

ПаскальСиАссемблерJavaMatlabPhpHtmlJavaScriptCSSC#DelphiТурбо Пролог

Компьютерные сетиСистемное программное обеспечениеИнформационные технологииПрограммирование

Все о программировании


Linux Unix Алгоритмические языки Аналоговые и гибридные вычислительные устройства Архитектура микроконтроллеров Введение в разработку распределенных информационных систем Введение в численные методы Дискретная математика Информационное обслуживание пользователей Информация и моделирование в управлении производством Компьютерная графика Математическое и компьютерное моделирование Моделирование Нейрокомпьютеры Проектирование программ диагностики компьютерных систем и сетей Проектирование системных программ Системы счисления Теория статистики Теория оптимизации Уроки AutoCAD 3D Уроки базы данных Access Уроки Orcad Цифровые автоматы Шпаргалки по компьютеру Шпаргалки по программированию Экспертные системы Элементы теории информации

Вопрос 4. Основные виды транспортной документации при международных перевозках


Дата добавления: 2013-12-23; просмотров: 6716; Нарушение авторских прав


Международные перевозки регулируются международными конвенциями, определяющими требования к перевозочной доку­ментации, порядок приема груза к перевозке, выдаче его в пун­кте назначения, условия ответственности перевозчика, процеду­ру предъявления претензий к перевозчику. Роль транспортной документации при международных перевозках очень велика. На ее основе определяется ответственность сторон за несвоевремен­ное или некачественное обслуживание, потерю или недостачу груза, решаются вопросы оплаты груза.

Международная транспортная документация при железно­дорожных перевозках. Международные железнодорожные пере­возки осуществляются на основании двусторонних и многосто­ронних соглашений. Западноевропейские страны координируют работу железных дорог на основании Международной конвенции по организации работы международного железнодорожного тран­спорта (КОТИФ) и Конвенции о международных железнодорож­ных перевозках — С1М. Перевозка оформляется единым доку­ментом — накладной С1М.

Железнодорожная накладная является именным документом, передача которого, а также прав на него невозможна. Эта особен­ность приобретает особое значение при установлении условий плате­жей в рамках контракта, поскольку покупатель получает право соб­ственности на товар после его прибытия на станцию назначения, не­зависимо от того, произошла ли оплата задолженности за товар.

Железнодорожную накладную заполняет отправитель или, чаще всего, экспедитор от его имени, пользуясь выданными пере­возчиками формулярами. Она включает:

• имя и адрес отправителя;

• имя и адрес получателя;

• название железнодорожной станции назначения;

• описание погруженного товара и упаковки;

• указание товарных мест, веса и прочих характеристик груза;

• инструкцию по виду отправления (обычное, срочное; для экспресс-отправления выдаются специальные формуляры);



• маршрут движения;

• тариф за перевозку, скидки, расчет стоимости перевозки;

• штемпель станции назначения;

• штемпель веса;

• список документов, включенных в железнодорожную нак­ладную (спецификации товара, таможенные фактуры, свидетель­ства происхождения и др.).

В соответствии с условиями Международного соглашения по железнодорожным перевозкам С1М товар может отправляться на основании прямых накладных транзитом через различные стра­ны вплоть до места назначения. Стоимость железнодорожной пе­ревозки на всем ее протяжении оплачивается сразу, т.е. к момен­ту отправления груза. Прием отправления для перевозки по же­лезной дороге одной страны на основании прямой накладной рав­нозначен заключению соглашения о перевозке не только желез­нодорожниками в стране отправки груза, но и всеми перевозчика­ми всех стран по маршруту движения.

В состав железнодорожной накладной входят следующие до­кументы:

1) оригинал накладной;

2) накладная (для железнодорожников места назначения);

3) свидетельство получения (для железнодорожников места назначения);

4) дубликат накладной (для отправителя);

5) свидетельство отправки (для отправителя/экспедитора).

Из этого пакета документов 1-й, 2-й и 3-й отправляются вмес­те с товаром, 4-й и 5-й получает отправитель или экспедитор его товара.

Во времена существования СССР и СЭВ между социалистичес­кими странами было заключено соглашение о международном грузовом сообщении — СМГС. Оно было обязательным для всех стран СЭВ. В 1991 г. из Соглашения вышли восточноевропейские страны, но железнодорожные грузовые перевозки Республики Бе­ларусь с этими странами и странами Балтии на практике, а со странами СНГ, Монголией, Китаем, Кореей, Вьетнамом офици­ально осуществляются по накладным СМГС, сопровождающим груз до станции назначения. Пограничную станцию, на которой осуществляется передача груза в другую страну, определяет от­правитель. Дубликат накладной возвращается ему после наложе­ния штемпеля, удостоверяющего прием груза к отправке. К нак­ладной СМГС прилагаются сертификаты и свидетельства, разре­шение на вывоз груза и другие документы. Накладная СМГС сос­тоит из пяти листов:

• лист 1-й — накладная, сопровождающая груз до станции назначения (выдается получателю);

• лист 2-й — дорожная ведомость, сопровождающая груз до станции назначения (остается на дороге назначения);

• лист 3-й — дубликат накладной, выдаваемый отправителю после заключения договора перевозки;

• лист 4-й — лист выдачи груза, сопровождающий отправку до станции назначения (остается на дороге назначения);

• лист 5-й — уведомление о прибытии груза, сопровождаю­щий отправку до станции назначения (выдается получателю вместе с 1-м листом и грузом).

Республика Беларусь не является участником КОТИФ, что де­лает невозможным перевозки между ней и западноевропейскими странами в прямом международном сообщении. Поэтому они осу­ществляются с помощью пограничной Польши, денонсировавшей СМГС, но пользующейся ее положениями. При отправке грузов в страны Западной Европы белорусские грузоотправители выписы­вают накладную СМГС и адресуют ее начальнику выходной погра­ничной станции Республики Польша, где происходит переотправ­ка груза по адресу получателя и выписывается новый документ — накладная С1М, по которой груз следует до конечной станции наз­начения. Все сведения из накладной СМГС переносятся в наклад­ную С1М. Аналогичным образом переоформляются грузы при их следовании в обратном направлении. По такой же схеме осущес­твляются грузоперевозки из других стран СНГ в западноевропей­ские страны. В качестве «посредников — переоформителей гру­зов» выступают Чехия, Словакия, Польша, Венгрия, Румыния.

Международная транспортная документация при автомо­бильных перевозках. Автомобильные перевозки грузов занима­ют ведущее место в торговле Республики Беларусь со странами Западной Европы. Такая роль данного вида международных пе­ревозок объясняется как их мобильностью, так и географичес­ким расположением белорусского государства. Условия осущес­твления международных автомобильных грузовых перевозок ре­гулируются Конвенцией о договоре международной перевозки грузов (КДПГ), подписанной в Женеве в 1956 г., и Протоколом к ней 1978 г. (Республика Беларусь присоединилась к ней в 1993 г.). В соответствии с Конвенцией договор перевозки опреде­ляется накладной. Ее полное наименование — «международная товаротранспортная накладная» (на практическе — накладная ЦМР, по латинской аббревиатуре названия самой Конвенции — CMR)[4]. Ее реквизиты разработаны Международным Союзом Ав­томобильного транспорта (МСАТ). Накладная ЦМР должна сос­тавляться минимально в трех оригинальных экземплярах (для отправителя, перевозчика, получателя). Как правило, оформля­ется большее количество экземпляров, так как на каждом погра­ничном переходе таможенные службы в целях учета оставляют у себя один экземпляр накладной. В накладной указываются:

• место и дата составления;

• наименование, адрес и страна отправителя;

• наименование и адрес перевозчика;

• место и дата приема груза к перевозке и предусмотренное место его сдачи;

• наименование и адрес получателя (место разгрузки не всег­да совпадает с адресом получателя);

• наименование груза, способ его упаковки, признанное обоз­начение в случаях перевозки опасных грузов;

• число грузовых мест, их маркировка и номера;

• масса груза брутто или выраженное в других единицах из­мерения количество груза;

• объявленная стоимость груза;

• связанные с перевозкой расходы (провозная плата, дополни­тельные расходы, таможенные пошлины и сборы), прочие издер­жки с момента заключения договора до сдачи груза получателю;

• указания, требуемые для выполнения таможенных и дру­гих формальностей.

Накладная подписывается отправителем и перевозчиком и служит доказательством заключения договора на перевозку, его условий и удостоверяет факт принятия груза перевозчиком.

Перевозка грузов в международном автомобильном сообщении осуществляется с пересечением государственных границ и связана с выполнением определенных пограничных и таможенных проце­дур. Важное место среди них занимает таможенный контроль пе­ревозимых товаров и транспортных средств. Комитетом по внут­реннему транспорту Европейской экономической комиссии Орга­низации Объединенных Наций в ноябре 1975 г. разработана тамоЖ6Н НЭ.Я Конвенция о международной перевозке грузов с примене­нием книжки международной дорожной перевозки (МДП), ее час­то называют Конвенцией TIR. Она применяется в европейском ре­гионе, Северной Африке, на Ближнем Востоке, в Соединенных Штатах Америки, Канаде, Чили, Уругвае. Главная цель таможен­ных транзитных систем — максимально облегчить и ускорить международные перевозки грузов под таможенными печатями и пломбами, обеспечить надежность таможенного контроля и соот­ветствующие гарантии для транзитных стран.

Основные принципы системы МДП: 1) грузы перевозятся в на­дежных транспортных средствах или контейнерах, которые пол­ностью исключают возможность доступа к перевозимому грузу без видимого нарушения или повреждения таможенных обеспече­ний (пломб, печатей), наложенных в стране «первого отправле­ния»; 2) пошлины и сборы, в отношении которых существует риск неуплаты, должны обеспечиваться международной гаранти­ей на весь период перевозки; 3) с грузом должна следовать между­народно признанная книжка, выданная в стране отправления и действительная в качестве контрольного документа в странах от­правления, транзита и назначения; 4) меры таможенного контро­ля, осуществляемые в стране отправления, должны признаваться странами транзита и назначения.

Международная система гарантий является элементом тран­зитного режима МДП. Эта система предусматривает, что нацио­нальное объединение, представляющее перевозчиков своей страны и признанное ее таможенным органом, гарантирует уплату любых пошлин и сборов, которые могут быть не уплачены перевозчиком в ходе транзитных транспортных операций с применением книжки МДП. Максимальная страховая сумма для обыкновенной книжки МДП (CARNET TIR) — 50 ООО дол. США и 200 ООО дол. США для книжки МДП (CARNET TIR TABAC, ALCOGOL), составленной для перевозки алкогольных напитков и табачных изделий. Условием получения книжки МДП перевозчиками Беларуси является пред­оставление в Белорусскую ассоциацию международных автомо­бильных перевозчиков (БАМАП) документов, подтверждающих страхование таможенных рисков либо гарантии банка об уплате сумм в размере 50 ООО дол. США по каждой книжке.

После загрузки, на основании накладной СМИ и других доку­ментов, характеризующих товар, оформляется грузовой мани­фест книжки. В книжке МДП заполняется только необходимое для данной перевозки количество отрывных листов, из расчета один лист на каждую таможню, через которую проходит перевоз­ка, включая таможню места отправления и назначения. После проверки в таможне отправления накладываются пломбы на ав­тотранспортное средство или контейнер и штемпелюются стра­нички книжки МДП с указанием номеров пломб.

Международная транспортная документация при авиапере­возках. При грузовых перевозках воздушным транспортом основ­ными документами являются авиационная накладная и грузовой манифест.

Авиационная накладная заполняется отправителем и являет­ся документом, подтверждающим наличие договора между грузо­отправителем и перевозчиком на перевозку груза. Она составля­ется в трех оригинальных экземплярах и вручается перевозчику вместе с грузом. Авианакладная не является товаросопроводи­тельным документом. В грузовой манифест вносятся сведения о грузе, перевозчике с указанием его национальной принадлежнос­ти, номер воздушного судна, номер и дата рейса, пункт отправле­ния и назначения, номер авианакладной, наименование груза, его вес, количество мест.

Международная транспортная документация на морском транспорте. Правовое регулирование морских перевозок грузов осуществляется на основании Кодекса торгового мореплавания (КТМ). В нем оговорена документация (прежде всего, договор морской перевозки), при помощи которой организуются между­народные морские перевозки. Договор определяет обязанности перевозчика (фрахтовщика): принять груз от грузоотправителя (фрахтователя), доставить его в сохранности в место назначения и сдать фрахтователю или по его указанию другому получателю; обязанности грузоотправителя: предоставить в предусмотренные сроки груз для погрузки на судно, уплатить обусловленную про­возную плату (тариф, фрахт) и принять груз от судна в пункте назначения. В договоре согласовываются условия погрузки и вы­грузки, права и обязанности сторон, порядок осуществления пла­тежей и разрешения возникающих споров.

Основной документ при линейном[5] судоходстве — линейный коносамент, выполняющий функции доказательства наличия до­говора перевозки, принятия груза к перевозке и товаросопроводи­тельного документа.

Коносамент является ценной бумагой, поскольку он обеспечен партией товара, и только лицо, владеющее коносаментом, может распоряжаться товаром. Как и вексель, коносамент может быть передан другому лицу с помощью передаточной надписи (индос­самента), для чего в его тексте должна быть сделана специальная метка to order. Без такой записи коносамент считается именным документом, а с ней становится оборотной ценной бумагой.

Коносамент отличает от многих товарных и транспортных до­кументов то, что возможна передача этой ценной бумаги и прав на нее, а также прав на обеспеченную ею партию товара (груз) другому лицу. Выписанный to order («на заказ» или с пометкой «по приказу»), коносамент позволяет его законному держателю получать товар непосредственно по ценной бумаге или передавать ее третьим лицам посредством индоссамента.

Коносамент содержит следующие реквизиты:

• наименование судна;

• наименование перевозчика (предприятие — собственник судна);

• порт и страна погрузки;

• порт и страна выгрузки;

• наименование отправителя;

• наименование получателя;

• размер платежей за перевозку. Указываются суммы, упла­ченные в порту отправления и подлежащие уплате в порту назна­чения;

• наименование груза, число мест или количество, в опреде­ленных случаях — свойства груза и его состояние;

• время и место выдачи коносамента;

• количество экземпляров (обычно выписывается в трех ори­гинальных экземплярах);

• подпись капитана.

С точки зрения возможности передачи права собственности на товар различают:

• именной коносамент, в котором в качестве получателя ука­зывается юридическое или физическое лицо (может быть передан третьему лицу порядком составления формального акта передачи прав, хотя на практике чаще всего индоссируется таким же по­рядком, как простой вексель в переводной);


• коносамент на предъявителя без указания имени/наимено­вания получателя, который имеет право на товар (может переда­ваться посредством вручения ценной бумаги предполагаемому по­лучателю товара и имеет хороший сбытовой и рекламный потен­циал), в этом случае графа «Получатель» не содержит никаких указаний, а груз выдается предъявителю коносамента;

• коносамент «ордерный» — в графе «Наименование получа­теля» делается запись «to order of...» и следует наименование ор­ганизации отправителя, если он выписан по его «приказу», полу­чателя, если выписан по «приказу» последнего. Такой коноса­мент передается третьему лицу посредством индоссамента (в та­ком случае ответственный за погрузку индоссирует коносамент «ин бланке», после чего может наступить его последующая пере­дача).

Это создает удобства для совершения коммерческих операций в рамках международной торговли, а в особенности — возмож­ность оперативной перепродажи и передачи товара промежуточ­ным покупателям и конечным потребителям.

После оформления коносамента составляется документ, назы­ваемый манифестом. Он определяет опись товаров, которые пог­ружены на судно. Манифест составляется поконосаментно, от­дельно для каждого порта выгрузки.

В зависимости от того, как принимается груз (на склад или на борт судна), выписываются «бортовой» коносамент и «доковый (складской)» коносамент. В ряде случаев после погрузки товара на борт доковый коносамент заменяется на бортовой.

В зависимости от включения в текст документа ограничитель­ных оговорок, которые могут вызвать затруднения при получе­нии оплаты, различают:

• чистый коносамент, не содержащий оговорок и замечаний, явно указывающих на ущербное состояние товара и/или упаковки;

• «грязный» коносамент, в котором помещаются замечания типа «контейнеры негерметичны», «погрузка производилась под дождем», «бочки протекающие, неполные», «металлические ско­бы проржавели», «блокирующая шплинтовка повреждена», «нес­колько ремней разорваны», «упаковка с дефектами и не пред­охраняет товар», «в паковочном ящике не хватает доски», «меш­ки, бывшие в употреблении, порванные», «поверхность товара заплесневела» и другие.

Помещение перевозчиком таких замечаний чаще всего явля­ется следствием недосмотра или небрежности при подготовке то­вара к экспорту, упаковке или погрузке изготовителем. Поэтому одно из главных требований экспортера — обязательное проведе­ние контроля товара на предприятии перед его отправкой.

Чистыми остаются коносаменты с популярной формулиров­кой «погружено и посчитано погрузчиком».

При реализации оплаты в рамках аккредитива банки, как пра­вило, не принимают «грязные» коносаменты. В таких случаях с погашением задолженности возникнут проблемы. Об их опасности продавцу следует подумать заблаговременно и получить согласие покупателя, открывающего аккредитив, на то, чтобы коносаменты были приняты банком с определенными ограничительными ого­ворками. Это довольно серьезное мероприятие, так как приходит­ся вносить соответствующие изменения и в аккредитив.

При появлении в коносаменте ограничительных оговорок эк­спортер обязан немедленно проконсультироваться с банком на пред­мет окончательного установления того, является ли он «грязным» или его можно считать чистым и реализовывать без ограничений в рамках аккредитива в соответствии с принятыми условиями.

В трамповом[6] судоходстве в качестве договора перевозки выс­тупает чартер. Его отличие от договора перевозки по коносаменту состоит в отсутствии стандартизированного содержания, а все пункты договора оговариваются в каждом конкретном случае. Мировая практика выработала проформы чартеров, предназна­ченных для перевозки угля, леса, кокса, зерна, соли, фруктов, удобрений. Такие чартеры содержат статьи, которые отражают специфику географического направления перевозки или характе­ристику товара. Международные организации, занимающиеся морскими перевозками (Английская палата судоходства, Балтий­ская международная морская конференция), рекомендуют ис­пользовать определенные стандартные формы, включающие обычные условия перевозки, принятые в рамках чартера:

• стороны, заключающие соглашение;

• дата заключения соглашения;

• название судна и его характеристика;

• порты погрузки и разгрузки;

• вид и количество товара;

• положение судна в момент заключения соглашения;

• дата готовности к приему грузов;

• способ расчетов и оплаты фрахта;

• нормы загрузки и выгрузки в течение суток;

• допустимый простой судна для погрузки и разгрузки;

• стоимость простоя и размер премии за ускорение работ;

• комиссионные агента;

• условия, относящиеся к ответственности сторон, арбитражу и т.п.;

• порядок выписывания коносаментов.

Международная транспортная документация на речном транспорте во многом повторяет документацию, используемую при морских перевозках. Отличие определяется характером орга­низации перевозок по внутренним водным путям, более ограни­ченным по сравнению с морскими перевозками. При речных пе­ревозках используется речной коносамент или свидетельство о погрузке. Коносамент речного транспорта должен содержать сле­дующие основные позиции:

• наименование и адрес лица, занимающегося погрузкой то­вара;

• наименование и адрес получателя груза;

• название/номер судна, баржи или другого речного тран­спорта;

• порт погрузки, порт назначения;

• описание, характеристики и особенности погруженного то­вара;

• место оплаты за транспорт;

• место выписки;

• дату погрузки;

• подпись ответственного за погрузку;

• подпись капитана или агента по делам транспорта;

• количество оригиналов и копий коносамента.



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Вопрос 3. Технико-экономические особенности отдельных видов транспорта | Вопрос 5. Платежи при осуществлении международных перевозок грузов


Карта сайта Карта сайта укр


Уроки php mysql Программирование

Онлайн система счисления Калькулятор онлайн обычный Инженерный калькулятор онлайн Замена русских букв на английские для вебмастеров Замена русских букв на английские

Аппаратное и программное обеспечение Графика и компьютерная сфера Интегрированная геоинформационная система Интернет Компьютер Комплектующие компьютера Лекции Методы и средства измерений неэлектрических величин Обслуживание компьютерных и периферийных устройств Операционные системы Параллельное программирование Проектирование электронных средств Периферийные устройства Полезные ресурсы для программистов Программы для программистов Статьи для программистов Cтруктура и организация данных


 


Не нашли то, что искали? Google вам в помощь!

 
 

© life-prog.ru При использовании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.

Генерация страницы за: 0.006 сек.