русс | укр

Языки программирования

ПаскальСиАссемблерJavaMatlabPhpHtmlJavaScriptCSSC#DelphiТурбо Пролог

Компьютерные сетиСистемное программное обеспечениеИнформационные технологииПрограммирование

Все о программировании


Linux Unix Алгоритмические языки Аналоговые и гибридные вычислительные устройства Архитектура микроконтроллеров Введение в разработку распределенных информационных систем Введение в численные методы Дискретная математика Информационное обслуживание пользователей Информация и моделирование в управлении производством Компьютерная графика Математическое и компьютерное моделирование Моделирование Нейрокомпьютеры Проектирование программ диагностики компьютерных систем и сетей Проектирование системных программ Системы счисления Теория статистики Теория оптимизации Уроки AutoCAD 3D Уроки базы данных Access Уроки Orcad Цифровые автоматы Шпаргалки по компьютеру Шпаргалки по программированию Экспертные системы Элементы теории информации

Вправа 273


Дата добавления: 2015-08-06; просмотров: 2278; Нарушение авторских прав


Перекладіть на англійську мову, вживаючи дієслова у потрібному часі.

1. Що робить твій брат? — Він працює в інституті. — А що він робить зараз? — Він читає га-

зету. Я завжди приношу йому газети, коли він приходить з роботи. 2. Було вже темно, коли ми підійшли до дому; дув сильний вітер, і ставало дедалі холодніше. 3. Що ви будете робити завтра о восьмій годині вечора? — Завтра до восьмої години я вже закінчу всі свої уроки і о восьмій годині гратиму на роялі. 4. Вони читали Діккен-са англійською мовою і знають багато його творів. 5. Настала зима, і тепер ми знову будемо часто ходити на ковзанку. 6. Коли Том вийшов з дому, усі хлопці грали у футбол, а Вілл і Джон лічили круглі камінці, які вони принесли з річки. 7. Вона була здивована: вона ще ніколи не бачила стільки квітів. 8. Коли я прокинувся, мама вже встала і готувала чай. 9. Я вже півгодини намагаюся згадати її ім'я, але досі ще не згадав. 10. Коли він прийшов додому, ми вже пішли в кіно. 11.Вона сказала, що йде дощ і нам краще сидіти вдома. 12. Вона жила в цьому будинку вже п'ять років, коли приїхав її брат. 13. Вона думала, що буде гарна погода. 14. Хіба ти не розумієш, що весною буде вже три роки, як я ношу цей капелюшок? 15.Невже вони грають у шахи із самого ранку? 16.Вони йшли по дорозі вже дві чи три години, коли раптом пішов дощ. 17. Я знаю, що вона працює над цією статтею вже три тижні. 18. Коли я повторила своє питання, він сказав, що не чув мене перший раз, але я ясно бачила, що він добре чув мене обидва рази. 19. Ну, чи вклала ти свої речі нарешті? Таксі вже десять хвилин чекає біля дверей. 20.Ми сидимо тут уже дві години, а я все ще не розповів тобі про свою поїздку. 21.Де Мері? — Вона в бібліотеці, вона готується до доповіді. Вона вже працює три години. 22. Він думав, що його Друзі працюють разом. finish my work about seven o'clock. 23. Somebody has opened the door. 24. The waitress brought in the coffee.



Ex.

A. Read, translate and retell the text.

I walked home from school with Beth Ann. Beth Ann Bartels is my best friend, I guess. We're very different, but we have been friends, with no fights, since the fourth grade. I tell her just about everything, and she tells me everything, even things I do not want to know, like what she ate for breakfast and what her father wears to bed and how much her new sweater costs. Sometimes things like that are just not interesting.

I always stop at Beth Ann's house for a little while before I go home. We have this little routine. We go in and the house is so quiet, not at all like my house which is a complete zoo at any hour of day or night. Her house is also always immaculately clean, as if someone had just raced through with a duster and a vacuum cleaner or as tf no one really lived there. Our house always has people's clothes lying all over; socks on the stereo, jackets on the kitchen table, everyone's papers and books clumped in piles on chairs and counters. So, I like to stop at Beth Ann's house before I go home. Beth Ann's parents both work and so does her elder sister Judy, so we have the house to ourselves. We all go into the kitchen and I sit at the table while Beth Ann takes out a bottle of Coca Cola and a bag of potato chips. In our house, stuff like that would disappear in abow ten minutes.

After about a half-hour she goes into her room and changes her clothes and hangs everything up. She has special hangers for her skirts so she can put six skirts on one hanger. Her closet is very, very neat. The closet that I share with Maggie is just a mad jumble of hangers and the clothes are always falling off and they are wedged in so tightly that you can't ever see anything and when you go to get something, things fall off other hangers and on the floor are piles of old shoes ad boots. I don't know why we are such slobs. The other day, I found in the bottom of my closet, back in the corner, a pair of shoes I had in the fifth grade! Lord.

B. Do you like or dislike to visit your friends' houses? Is your closet neat? Does it relax you to put your things in order?

 

Ex.

Use the right form of the verbs in brackets.

I.1 found Mother at one of the counters in the kitchen. She (slice) the chilled boiled potatoes I (make) earlier. She (have) a cup of coffee next to her, and a cigarette (dangle) from her mouth. I hated her to smoke arouiw us, and most especially when she (work) in the kitchen. "Mother, you (mind) not smoking when you (prepay' food?" "I not (drop) cigarette ash in the salad, if that's what you (get) at," she answered. "I know you're not-just hate the smoke, Mom. Please, put it out. If not for your health or mine, at least for your grandchildren’s sake. You know what they (say) about second-hand smoke." "But the kids live in Manhattan. Think of the polluted air they (breathe) in there." "Only too Mother," I (snap), "but let's not add to the problem of air pollution out here, shall we?"

II. "Why I not (go) into the kitchen and start on the potato salad?" my mother said. "Oh, but Diana's going to make that." "Good heavens, Mallory, what an Englishwoman (know) about making an ail-American potato salad for an all-American celebration like Independence Day? Independence from the British, I (may) add." "You not (have to) give me a history lesson." "I (make) the salad," she sniffed. "It always (be) one of my specialities, in case you (forget)."

 

Ex.

A. Read, translate and retell the text.

Ever since my childhood, I have loved nature and the wild creatures who inhabit the countryside, and I have encouraged Jamie and Lissa to respect all living things, to treasure the animals, birds, and insects that frequent Indian Meadows.

Unconsciously, and very often without understanding what they are doing, some children can be terribly cruel, and it always makes me furious when I see them hurting small, defenseless animals, pulling wings off butterflies, grinding their heels into earthworms and snails, throwing stones at birds. I made up my mind long before the twins were born that no child of mine would ever inflict pain on any living thing.

I am extremely partial to the old stonewall property, mostly because it is home for a number of small creatures. I know for a fact that two chipmunks live inside it, as well as a baby rabbit and a black snake. Although I know the chipmunks well and have spotted the bunny from time to time, I have never actually seen the snake. But our gardener, Anna, has, and so have the twins. At least, this is what they claim, most vociferously. To make nature more personal, to bring it closer to them, I invented stories about our little friends who inhabit the garden wall. I tell Jamie and Lissa tales about Algernon, the friendly black snake, who has a weakness for chocolate-covered cherries and wishes he had а ад store; about Tabitha and Henry, the two chipmunk married with no children, who want to adopt; and аЬош' Angelica, the baby bunny rabbit, who harbours a, ambition to be in the Fifth Avenue Easter Parade. Jamie and Lissa have come to love these stories of щщ. they can't get enough of them, in fact, and I have to repeat them constantly. In order to satisfy my children I'm forever inventing new adventures, which entails quit^ a stretch of the imagination on my part.

B. Speak about your attitude toward nature. What are your childhood experiences with animals?

 

Ex.

Use the right form of the verbs in brackets.

It was gray and overcast as I (leave) the hotel and (head) towards Berkley Square. I glanced up at the sky. It was leaden and promised rain, which Andrew (predict) before he (go) to the office earlier. Instead of walking to Diana's, which I usually (like) to do, I (hail) a cab and (get) in. Just in time, too. It (begin) to drizzle as I (slam) the door and (give) the cabbie the address. English weather, I (think) glumly, staring out the taxi window. It always (rain). But one not (come) to England for the weather, there (be) other, more important reasons to be here. I always (love) England and the English, and London (be) my most favourite city in the entire world. I (love) it even more than my hometown, New York.

 

Ex.

Translate into English.

Черный тюльпан

Много лет назад жил в Нидерландах, на окраине Taйги, ничем не примечательный (unremarkable) человек по имени Ганс. Он был сапожником по профессий, к тому же очень хорошим. Голландцы, как известят очень любят цветы, они в особенности славятся своими тюльпанами. И Ганс не был исключением. В течение многих лет он выращивал различные виды тюльпана, пока в один прекрасный день не увидел в своем саду необыкновенный тюльпан. Он был черный. Никто раньше не выращивал черные тюльпаны, и Ганс очень гордился своим удивительным цветком. Новости, как вы знаете, распространяются очень быстро. И новость об уникальном цветке стала известна во всей стране. Многие хотели купить луковицу черного тюльпана, но сапожник-садовник и слушать об этом не хотел, хотя и очень нуждался в деньгах. Однажды приехали к Гансу люди, которые предложи­ли ему столько денег, сколько он не заработал за всю свою жизнь, хотя он всегда был очень искусным мас­тером и трудолюбивым человеком. Ганс думал несколь­ко дней и сказал, что продаст луковицу. И неудиви­тельно! Ведь в то время, а именно в 1670 году, на эти деньги можно было купить несколько домов. Только после того, как он получил деньги и пересчитал их, он отдал этим людям свое сокровище. Не успели незна­комцы получить луковицу, как они бросили ее на зем­лю и стали топтать, пока от нее ничего не осталось. «Что вы делаете? Вы что, с ума сошли? — закричал потрясенный Ганс. — Я всю жизнь трудился, чтобы вырастить это чудо, а вы его уничтожили!» «Глупец, — ответили ему, — мы были готовы заплатить тебе в два раза больше. Дело в том, что мы тоже вырастили чер­ный тюльпан, но мы не хотим никаких конкурентов в этой стране!» Когда Ганс услышал, что он упустил шанс получить в два раза больше денег, чем те, что ему дали, он сошел с ума. Ну, а черные тюльпаны перестали со временем быть редкостью. Наиболее известные их сор­та называются: «Королева ночи», «Черная красавица», «Черная магия», «Черный герой».

 

Ex

Use the right term of the verbs in brackets.

I. Harry (wake) early on Saturday morning and (lie) for a while thinking about the coming match. He (be) Nervous since Monday, mainly at the thought of what Wood (say) if the team (lose). He never (want) to beat Slytherin so badly. He (get) up, (dress), and (go) breakfast early, where he (find) the rest of the team. They (sit) at the long, empty table. Nobody (talk).

II. A week later, Harry, Snape and Ron (walk) across tt Entrance Hall when they (see) a small knot of people who (gather) around the notice-board and (read) a piece of parchment that just (pin up). "They (start) a Club!" (say) Ron. "First meeting tonight! I not duelling lessons, they (may) come in handy one of these days. We (go)?" Harry and Snape (be) all for it, so at eight o'clock that evening they (hurry) back to the Great Hall. "I wonder who (teach) us? I hope it (be) Frederick," said Snape.

 

Ex.

Read and translate the sentences. Comment on the sequence of tenses in them.

1. Our Geography teacher told us at the last lesson that there aren't any unknown islands left on the Earth,

2. My Grandmother used to say that tastes differ and that I shouldn't be so choosy. 3. Don't leave, Katya, Ann said that we'll be having tea soon. 4. Melanie said she hadn't met Eddie since she (had) left the town. 5.1 replied that she should not be so noisy. 6. Bruno remarked that when he came in, Sonya was crying. 7. She noticed that the child ought to be more well-behaved, 8. Grace explained that when she left school, Donald was already studying at University. 9. Susan said that she (had) learnt how to eat with chopsticks when she was in Hong Kong. 10. He said that he could meet us at the airport. 11. Bill declared that he had owned the firm ever since he (had) started it in 1990.

 

Ex.

Use the right form of the verbs in brackets. Retell the texts.

1. Two men were passengers on a four-engine plane' Suddenly, one engine (fail) and the pilot (announce) tna the plane (be) now fifteen minutes late. A short tii» later another engine (go) out of order. The pilot (ha to) announce they (be) thirty minutes late. Then the W^ engine (start) burning, and the stewardess announced t& they (be) one hour late. At this point, one man (sa^L\ his neighbour, "If the fourth engine (quit), we (can) I up here all day." 184

2. Sitting at home one afternoon, a retired doctor and his wife decided to call another couple to see what they (do). "Oh," (say) the other wife, "we just (drink) coffee and (talk)." The doctor's wife (hang) up the phone. "Why we not ever (do) that?" she (demand). And she (explain) that they just (drink) coffee and (talk). So, the doctor (tell) his wife to make them a pot of coffee. Soon they (sit) with their freshly brewed coffee, staring at each other. "Call them back," he (direct), "and find out what they (talk) about."

 

Ex

Translate into English.

1. Британцы говорят, что если кошка переходит вам дорогу (to cross one's path), то это приносит удачу. 2. В этом магазинчике продают женскую одежду. На этой неделе распродают летнюю коллекцию. 3. Вчера шел дождь, а сегодня идет снег. 4. — Я знаю, о чем ты думаешь. — И о чем же я думаю? — Я думаю, ты опять мечтаешь о большой круглой пицце. 5. Она ждет ребенка. Полагаю, Петр знает об этом. 6. Вечно ты пус­каешь пыль в глаза и выуживаешь комплименты! 7. Вчера он сказал, что у него никогда не было време­ни на развлечения. 8. Ну что же, дорогой профессор, Вы сделали из меня леди и выиграли свое пари. 9. Кто съел мой обед? На тарелках ничего не осталось. 10. Кто ел мой обед? На тарелках осталось мало еды. 11. Он поинтересовался, куда все ушли. 12. Он спросил, где мы были все это время. 13. Этот вопрос давно беспо­коит меня, и я давно хочу задать его вам. 14. Фермер сообщил нам, что вплоть до этого дня погода была хорошая. 15. Это нечто особенное, вот увидишь. И че­рез минуту ты будешь меня благодарить. 16. Я про­бую суп, чтобы понять, не нужно ли добавить соли. Да нет, на вкус он отличный. 17. Все надеялись, что успех его последней книги значительно улучшит (to improve) его настроение. 18. Она объяснила ему, что достаточно долго прожила в Англии, чтобы знать цену деньгам (быть аккуратной с деньгами).

 



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Вправа 269 | САПР (лекции)


Карта сайта Карта сайта укр


Уроки php mysql Программирование

Онлайн система счисления Калькулятор онлайн обычный Инженерный калькулятор онлайн Замена русских букв на английские для вебмастеров Замена русских букв на английские

Аппаратное и программное обеспечение Графика и компьютерная сфера Интегрированная геоинформационная система Интернет Компьютер Комплектующие компьютера Лекции Методы и средства измерений неэлектрических величин Обслуживание компьютерных и периферийных устройств Операционные системы Параллельное программирование Проектирование электронных средств Периферийные устройства Полезные ресурсы для программистов Программы для программистов Статьи для программистов Cтруктура и организация данных


 


Не нашли то, что искали? Google вам в помощь!

 
 

© life-prog.ru При использовании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.

Генерация страницы за: 0.065 сек.