русс | укр

Языки программирования

ПаскальСиАссемблерJavaMatlabPhpHtmlJavaScriptCSSC#DelphiТурбо Пролог

Компьютерные сетиСистемное программное обеспечениеИнформационные технологииПрограммирование

Все о программировании


Linux Unix Алгоритмические языки Аналоговые и гибридные вычислительные устройства Архитектура микроконтроллеров Введение в разработку распределенных информационных систем Введение в численные методы Дискретная математика Информационное обслуживание пользователей Информация и моделирование в управлении производством Компьютерная графика Математическое и компьютерное моделирование Моделирование Нейрокомпьютеры Проектирование программ диагностики компьютерных систем и сетей Проектирование системных программ Системы счисления Теория статистики Теория оптимизации Уроки AutoCAD 3D Уроки базы данных Access Уроки Orcad Цифровые автоматы Шпаргалки по компьютеру Шпаргалки по программированию Экспертные системы Элементы теории информации

О том, что иезуиты исключают клевету из числа грехов и без зазрения совести прибегают к ней чтобы очернить своих врагов


Дата добавления: 2015-06-12; просмотров: 478; Нарушение авторских прав


 

 

25 ноября 1656 г.

 

Мои Преподобные Отцы!

Так как клеветы ваши растут с каждым днем, и вы прибегаете к ним, чтобы столь жестоко оскорблять всех благочестивых людей, бо­рющихся с вашими заблуждениями, я для пользы их и церкви считаю себя обязанным раскрыть одну тайну вашего поведения (это я уже давно обещал), чтобы из ваших собственных правил можно было узнать, с каким доверием следует относиться к вашим обвинениям и к вашим оскорблениям.

Я знаю, что люди, недостаточно знакомые с вами, сильно затрудняются составить себе окончательное мнение по данному вопросу, поскольку для этого им необходимо или поверить в невероятные преступления, в которых вы обвиняете своих врагов, или считать вас обманщиками, а это им кажется столь же невероятным. «Как! - говорят они, - если бы этого не было, разве стали бы монахи рас­пространять такие слухи, разве решились бы они потерять совесть и навлечь на себя вечное осуждение подобными клеветами?» Вот как они рассуждают, и таким образом, когда очевидные доказательства, которыми опровергается ваша ложь, сталкиваются с их мнением о вашей искренности, ум их остается в нерешительности между очевидностью истины, отрицать которую они не могут, и обязанностью любви к ближнему, нарушить которую они боятся. Так что опро­вергнуть ваши наветы мешает им только уважение, которое они питают к вам. Поэтому, если разъяснить им, что вы не имеете о клевете того понятия, которое они предполагают в вас, и считаете возможным клеветать, но, тем не менее, рассчитываете получить спасение, тогда, несомненно, из уважения к истине они тотчас же перестанут верить вашим наговорам. Это и будет, отцы мои, предметом настоящего Письма.

Я не только покажу, что писания ваши полны клевет, я пойду дальше. Можно, конечно, сказать ложь, приняв ее за истину, но с понятием лжеца связана мысль о намерен­ной лжи. Вот я и докажу, отцы мои, что вы с намерением лжете и клевещете и сознательно, с умыслом приписываете врагам вашим - преступления, в которых, вы знаете это, они не повинны, поскольку верите, будто можно, поступая по­добным образом, пребывать в состоянии благодати. И хотя этот пункт вашей морали известен вам не менее, чем мне, я все-таки выскажусь о нем, чтобы никто более не сомне­вался, видя, как я обращаюсь прямо к вам и говорю вам в лицо, а вы не смеете возражать; а если осмелитесь, то только подтвердите тем самым основательность моего уп­река во лжи. Ибо данное учение настолько обычно в ваших школах, что вы защищаете его не только в ваших книгах, но даже в публичных тезисах, а это уже крайняя дерзость. Так, между прочим, в 1645 году вы защищали его в Лувенских тезисах следующим образом: «Клеветать и приписывать мнимые преступления для того, чтобы подорвать доверие к лицам, дурно отзывающимся о нас, это - только простительный грех. Quid га non nisi veniale sit, detrahentis auctoritatem magnam tibi noxiam, falso crimine elidere?» И упомянутое учение столь установилось среди вас, что вся­кого, кто осмеливается его оспаривать, вы называете не­веждой и человеком дерзким.



Это недавно испытал на себе о. Кирога, немецкий капуцин, когда попытался противодействовать рассматри­ваемой доктрине. Ваш о. Дикастильо тотчас же стал напа­дать на него. Вот в каких выражениях он сам рассказывает об этом споре (De just, кн. 2, тр. 2, расе. 12, № 404): «Некий суровый монах, босоногий и в капюшоне, cucultatus gymnopoda, которого я не назову, имел дерзость позорить это мнение в обществе женщин и невежд, говорить, что оно пагубно и возмутительно, вредно для нравственности, для спокойствия в государстве и в обществах и, наконец, противоречит не только всем католическим ученым, но даже и всем, кто мог бы сделаться католиком. Но я от­стаивал его и теперь продолжаю отстаивать мнение, гла­сящее, что клевета, если ею пользуются против клеветника, хотя и ложь, но не смертный грех и не нарушает ни справедливости, ни любви к ближнему; чтобы доказать это, я привел множество наших отцов и целые университеты, из них составленные. Со всеми ими я советовался, в числе их были достопочтенный отец Иоганн Ганс, духовник им­ператора, достопочтенный отец Даниил Бастель, духовник эрцгерцога Леопольда, о. Генрих, бывший преподавателем обоих этих государей, все публичные и ординарные про­фессора Венского университета (весь состоит из иезуитов), все профессора Грацского университета (весь из иезуитов), все профессора Пражского университета (иезуиты в нем - хозяева): от всех них у меня на руках одобрения моего мнения, собственноручно ими написанные, и подписанные. Кроме того, я имею в числе сторонников еще о. Пенналоссу, иезуита, проповедника императора и короля испанс­кого, о. Пилличеролли, иезуита, и многих других. Все они считали это мнение вероятным еще до нашего спора». Вы ясно видите, отцы мои, что немного найдется таких мнений, которые вы так старались установить, как немного таких, в которых вы так нуждались. Вот почему вы настолько узаконили его, что казуисты им пользуются как неоспо­римым принципом. «Установлено, - говорит Карамуэль (№ 1151),- что мнение, состоящее в непризнании смертным грехом лживой клеветы для сохранения своей чести, - ве­роятно, ибо его защищают более двадцати авторитетных ученых, Гаспар Уртадо, Дикастильо, иезуиты, и др. Так что, если это учение не вероятно, едва ли найдется хоть одно вероятное мнение во всей теологии»[18].

Как возмутительна и как испорчена во всех своих статьях эта теология, если, по ее правилам, едва ли найдется в ней хоть Одно достоверное решение, если не считать вероятным и безопасным для совести, что можно без греха клеветать для сохранения своей чести! И как правдопо­добно, отцы мои, что люди, держащиеся такого принципа, применяют его иногда на деле. Испорченная наклонность, сама по себе влечет их к этому с такой силой, что невероятно даже предполагать, будто после устранения препятствия совести она не развернется со всей своей естественной энергией. Желаете пример? Карамуэль даст вам его в том же месте: «Одна немецкая графиня внушила дочерям им­ператрицы данное правило о. Дикастильо, иезуита, отно­сительно клеветы. Уверенность их, что клевеща совершаешь, самое большое, только простительный грех, в короткое вре­мя расплодила столько клевет, столько злословии и столько ложных доносов, что это взволновало и встревожило весь двор, ибо легко вообразить себе, как они воспользо­вались этим. Для прекращения указанной тревоги при­нуждены были призвать благочестивого капуцина, чело­века примерной жизни, по имени о. Кирога» (по этому поводу о. Дикастильо так преследовал его), «Он должен был объяснить, что правило это весьма вредно, в особен­ности для женщин, и приложил особенное старание, что­бы императрица совершенно уничтожила применение его» Нечего изумляться, что это учение вызвало такие печальные последствия,, Следовало бы удивляться, напротив, если бы оно не произвело подобных бесчинств. Самолюбию всегда свойственно вполне убеждать нас, что на нас нападают несправедливо, а в особенности вас, отцы мои, до такой степени ослепленных тщеславием, что вы во всех своих писаниях стараетесь уверять, будто задеть честь вашего Общества все равно, что оскорбить церковь, И поэтому, отцы мои, вполне уместно счесть странным, если вы не станете применять на практике данного правила. Не следует продолжать говорить подобно людям, вас не знающим: как стали бы эти добрые отцы клеветать на своих врагов, если они не могут поступать подобным образом, не лишаясь спасения? Напротив, следует сказать: как согласились бы эти добрые отцы не воспользоваться случаем обесславить своих врагов, если они могут это делать, не рискуя собст­венным спасением? Пусть же не изумляются более, видя иезуитов клевещущими. Они делают это со спокойной со­вестью, и ничто не в силах им воспрепятствовать, поскольку, благодаря влиянию, приобретенному в свете, они могут клеветать, не опасаясь человеческого правосудия. Вследст­вие же выработанной в себе уверенности в вопросах совести ими установлены правила, ограждающие клевету и от пра­восудия Божия.

Вот, отцы мои, источник, из которого вытекает столько черных клевет. Вот что заставило вашего о. Бризасье так усердно распространять их, что он навлек на себя цензуру покойного архиепископа Парижского. Вот что побудило вашего о. д'Анжу 8 марта 1655 г. с кафедры, в парижской церкви св. Бенедикта, порочить особ из высших сословий, которые собирали пожертвования и сами так много жерт­вовали в пользу бедных в Пикардии и Шампани, и утвер­ждать ужасную ложь, способную прекратить эти благоде­яния, если бы хоть сколько-нибудь верили вашим нагово­рам, будто «ему из достоверного источника известно, что указанные лица присвоили себе эти деньги, чтобы употре­бить их во вред церкви и государству». Данный возмути­тельный факт вынудил священника упомянутого прихода, имеющего звание доктора Сорбонны, на другой же день взойти на кафедру и опровергнуть эти клеветы. Исходя из того же принципа, ваш о. Крассэ столько клеветал в своих проповедях в Орлеане, что епископ Орлеанский должен был наложить на него запрещение, как на явного клеветника. В своем пастырском послании от 9 сентября сего года он объявляет: «Брату Иоанну Крассэ, священнику Общества иезуитов, воспрещаю проповедовать в моей епархии, а всей моей пастве слушать его под страхом смертного греха непослушания, ибо я узнал, что упомянутый Крассэ про­изнес с кафедры речь, исполненную лжи и клеветы против духовных лиц Орлеана, ложно и злостно приписывая им защиту следующих еретических и нечестивых положений: что заповеди Божий неисполнимы; что никогда невозможно противиться внутренней благодати; что Иисус Христос умер не за всех людей, и другие подобные взгляды, осужденные папой Иннокентием X». Ведь все только что перечисленное, отцы мои, - самая обычная у вас клевета и ваш первый упрек всякому, кого вам важно очернить. И хотя вам так же невозможно доказать это о ком бы то ни было, как вашему о. Крассэ относительно духовенства в Орлеане, ваша совесть все-таки вполне спокойна, ибо вы веруете, будто «данный способ клеветать на тех, кто нападает на вас, настолько несомненно вам дозволен», что вы не опа­саетесь объявлять это всенародно и на виду целого города.

Вот отменное доказательство последнего вывода в ва­шей ссоре с о. Пюи, священником церкви св. Низария (Saint-Nizier) в Лионе. Так как означенная история в со­вершенстве показывает ваш дух, то я приведу главные ее обстоятельства.

Вы знаете, отцы мои, что в 1649 году о. Пюи перевел на французский язык превосходную книгу другого капуцина Об обязанностях христиан к своему приходу против тех, кто удаляет их от него, не прибегая вовсе к брани и не указывая в частности ни на одного монаха, ни на один Орден[19]. Отцы ваши, однако, приняли это на свой счет, и безо всякого уважения к пастырю церкви, человеку поч­тенных лет, судье в приматстве[20] Франции, почитаемому всем городом, ваш о. Альби написал против него в высшей степени оскорбительную книгу, которую вы сами продавали в собственной церкви в день Вознесения. В упомянутой книге он обвиняет о. Пюи во многом и, между прочим, в том, что последний «опозорил себя своими любовными похождениями, навлек на себя подозрение в нечестии», что он «еретик, отлученный и, наконец, достойный смерти на костре». Отец Пюи стал возражать, а о. Альби - отстаивать свои первые обвинения во второй книге. Не правда ли, отцы мои, вы либо клеветали на этого хорошего священника, либо верили во все обвинения. Таким образом, вам следо­вало убедиться в его непричастности всем указанным выше порокам, дабы счесть его достойным вашей дружбы. Вы­слушайте же, что произошло во время примирения, устро­енного в присутствии очень многих лиц, первых в городе, имена которых занесены в акт, составленный 25 сентября 1650 года. В присутствии всех этих лиц о. Пюи заявил только, что «написанное им не относилось к отцам иезуитам, а говорил он вообще против людей, отдаляющих христиан от прихода, вовсе не думая нападать на Общество иезуитов, которое он, напротив, очень любит и уважает». Одними этими словами он очистился от своего отступничества, от своих позорных поступков и от своего отлучения. И о. Аль­би сказал ему затем следующее: «Уверенность в вашем намерении задеть Общество, членом которого я имею честь состоять, заставила меня взяться за перо, чтобы возразить на это, и я считал, что мой образ действия для меня позволителен. Но, ознакомившись лучше с вашими мотивами, я готов объявить, что нет более ничего, препят­ствующего мне считать вас человеком весьма просвещен­ным, глубокомысленным, ортодоксальным, ученым, безуп­речно нравственным, - одним словом, считать вас достойным пастырем церкви. Объявляю это с радостью и прошу при­сутствующих здесь господ не забывать о сказанном мною». Не забыли они этого, отцы мои, и скандал от данного примирения вышел больше скандала от самой ссоры. Да и кто бы не удивился подобной речи о. Альби! Он не говорит, что готов взять свои слова назад, поскольку узнал о пере­мене в нравах и учении о. Пюи, а потому лишь, что, «узнав об отсутствии у последнего планов нападать на Общество, не находит ничего, что мешало бы ему признавать о. Пюи ка­толиком». Он, стало быть, не считал его еретиком и прежде, но тем не менее, возведя обвинение вопреки своим сведе­ниям, он не объявляет, что ошибся, а напротив, осмелива­ется говорить, будто «его образ действия был позволителен» О чем вы думаете, отцы мои, когда так всенародно заявляете о своем определении веры и добродетели людей только по их чувствам к вашему Обществу? Как не боитесь вы прослыть обманщиками и клеветниками, по вашему собственному признанию? Как, отцы мои, один и тот же человек, без всяких изменений с его стороны, а лишь судя по тому, уважает ли он, с вашей точки зрения, Общество, или подвергает нападкам, будет «благочестивым или нечес­тивым, безупречным или отлученным, достойным пастырем церкви или достойным смерти на костре и, наконец, като­ликом или еретиком?» На вашем языке, значит, все равно, что нападать на Общество, что быть еретиком? Вот забавная ересь, отцы мои. И, стало быть, когда видишь в ваших писаниях, как вы стольких католиков называете еретиками, данное обстоятельство может означать лишь то, что «вы думаете, будто они нападают на вас». Не худо, отцы мои, что этот ваш странный язык понимают; на этом языке я, несомненно, великий еретик. И как раз в подобном смысле вы часто удостаиваете меня этого звания. Вы отлучаете меня от церкви в силу одной только мысли, что мои Письма вредят вам. Таким образом, чтобы стать католиком, мне остается или одобрить крайности вашей морали, чего я не могу сделать, не отказавшись от всякого чувства благочес­тия, или убедить вас, что ищу лишь вашего истинного блага. Но для подобного признания вам требуется пол­ностью освободиться от своих заблуждений. И я странным образом запутался в ереси, ибо, поскольку чистота моей веры бессильна извлечь меня из такого рода заблуждения, то я не могу выйти из нее иначе как либо изменив своей совести, либо изменив вашу. А до тех пор я всегда буду человеком несчастным и клеветником, и как бы точно ни приводил выдержки, все равно вы станете кричать везде, что «надо быть орудием дьявола, чтобы приписывать вам такие вещи, ни признака, ни следа которых нет в ваших книгах», причем здесь вы только согласуетесь со своими правилами и со своими обычными приемами, настолько широко распространяется ваша привилегия лгать. Позволь­те же мне представить вам пример этого, намеренно из­бранный мной, чтобы, тем самым, одновременно ответить на вашу девятую клевету: ведь клеветы ваши только и стоят, чтобы их опровергать лишь мимоходом.

Лет десять или двенадцать назад вам ставили в упрек следующее правило о. Бонн; «Разрешается прямо, primo et per se, искать ближайшего случая ко греху ради духовного или временного блага нашего или ближнего нашего» (тр. 4, вопр. 14): в пример он приводит:. «Каждому разрешается ходить в публичные дома, чтобы обращать падших женщин, - хотя и существует вероятность согрешить там, ибо уже не раз испытано, что ласки этих женщин обыкновенно вовле­кают в грех». Что же ответил на это ваш о. Коссен в 1644 году, в своей Апологии Общества иезуитов (стр. 128)? «Пусть взглянут на место у о. Бонн, пусть прочтут всю страницу, сноски, предисловия, послесловия, все остальное и даже всю книгу - в ней не найти следа этого решения способного запасть только в душу человека, окончательно потерявшего совесть. Чтобы возвести такую напраслину, на­до, кажется, быть орудием дьявола». И в том же стиле ваш о. Пинтеро (ч. 1, стр. 23): «Надо совсем потерять совесть чтобы проповедовать столь гнусное учение: но надо быть хуже самого дьявола, чтобы приписать его о. Бони. Чита­тель, во всей его книге нет ни признака, ни следа его!» Кто не поверит, что люди, говорящие таким тоном, имеют основания жаловаться, и что на о. Бони действительно возвели напраслину? Утверждали ли вы что-нибудь против меня в более сильных выражениях? И как дерзнуть пред­ставить себе, что указанная выдержка находится в подлин­ных словах, в том самом месте, на которое ссылались, когда говорят, что во всей книге нет ни признака, ни следа ее? По правде говоря, отцы мои, это - способ заставлять верить себе, пока не возражают, но это также способ до­биться полной утраты доверия к себе после того, как воз­разят. Ведь настолько верно, что вы тогда лгали, что теперь вы сами не затрудняетесь признать в ваших возражениях наличие данного правила у о. Бони и, кстати, в том самом месте, на которое указывали. Удивительно, что двенадцать лет тому назад оно было гнусно, тогда как теперь оно настолько невинно, что в девятой клевете вашей (стр. 10) вы обвиняете меня «в невежестве и коварстве из-за при­дирок к о. Бони по поводу правила, которое не опровер­гается школою». Как выгодно, отцы мои, иметь дело с людьми, говорящими и «за», и «против»! Чтобы опроверг­нуть вас, мне достаточно вас же самих. Ведь достаточно до­казать только две вещи: во-первых, что правило это никуда не годится, и, во-вторых, что оно принадлежит о. Бони. И то, и другое я докажу посредством ваших собственных признаний. В 1644 году вы признали, что оно гнусно, а в 1656-м вы признаете, что оно принадлежит о. Бони: это двойное признание достаточно оправдывает меня, отцы мои. Однако, оно делает больше того: оно раскрывает дух вашей политики. Ведь скажите мне, пожалуйста, какую цель вы преследуете в ваших писаниях? Желаете ли вы говорить искренно? Нет, отцы мои, поскольку ваши ответы проти­воречат друг другу. Желаете ли вы держаться одной ис­тинной веры? Нимало, поскольку вы одобряете правило, гнусное, по вашему собственному мнению. Но обратим внимание на следующее: когда вы признавали правило это гнусным, вы в то же время отрицали, что оно принадлежит о. Бони, и таким образом он оказывался невинным, а когда вы сознаетесь, что оно принадлежит ему, вы в то же время утверждаете, что оно хорошо, и таким образом он опять невинен. Так как невинность этого вашего отца оказывается единственной общей мыслью обоих ваших ответов, то оче­видно, что только этого одного вы и добиваетесь и что у вас одна цель - защита ваших отцов, если вы об одном и том же правиле то говорите, что оно есть в ваших книгах, то, что его там нет, что оно хорошо и что оно дурно, сообразуясь не с истиной, которая никогда не меняется, а со своим интересом, который меняется ежечасно. Сколько мог бы я вам наговорить по этому поводу! Вы ведь видите, как все приведенное изобличает вас. А между тем, это самое обычное у вас явление. Опуская бесконечное мно­жество примеров, я надеюсь, что вы удовольствуетесь еще одним, который я приведу.

В разное время вам ставили в упрек и другое правило того же о. Бони (тр. 4, вопр. 22, стр. 100): «Не следует ни отказывать в отпущении, ни отдалять его для тех, у кого преступления против закона божественного, естественного и церковного составляют привычный грех, хотя бы не видно было никакой надежды на их исправление: et si emendationis futurae spes nulla appareat». В данном случае я прошу вас, отцы мои, сказать кто, по-вашему, лучше возразил на это, отец ли ваш Пинтеро, или ваш о. Бризасье, защищающие о, Бонн обоими вашими способами: один - осуждая это положение и вместе с тем отрицая, что оно принадлежит о. Бонн, другой - признавая, что оно принадлежит о. Бонн, но в то же время оправдывая его. Выслушайте, как они рас­суждают. Вот о. Пинтеро (стр. 18): «Приписывать о. Бонн это достойное проклятия учение как вещь вполне досто­верную - значит перейти границы всякого стыда и прев­зойти последнее бесстыдство! Посудите, читатель, какая это гнусная клевета, и посмотрите, с кем имеют дело иезу­иты, и не следует ли с этих пор виновника столь черной клеветы считать толмачом отца всякой лжи?» А теперь вот ваш о. Бризасье (ч. 4, стр. 21): «Действительно, о. Бонн говорит то, что вы приводите» (сие значит прямо уличить во лжи о. Пинтеро). «Но, - прибавляет он, чтобы оправдать о. Бонн, - вы, порицающие это, подождите, когда испове­дующийся будет у ваших ног, чтобы его ангел-хранитель поручился за него в виде залога всеми правами, которые он имеет в небесах: подождите, чтобы Бог Отец поклялся головою Своей в лживости слов Давида, когда тот сказал, озаренный Св. Духом, что всякий человек - лжец, обманщик и существо бренное, а также в том, что данный испове­дующийся не будет более лживым, бренным, непостоянным и грешным, как другие, - тогда вы не примените крови Иисуса Христа ни для чьего спасения».

Что вы, отцы мои, думаете об этих нелепых и странных выражениях: если для отпущения нужно ждать, чтобы яви­лась хоть какая-нибудь надежда на исправление грешников, то пришлось бы ждать, пока Бог Отец поклянется Своей головой, что они никогда не падут более? Как, отцы мои, разве нет разницы между надеждой и уверенностью! Какое же поругание наносится благодати Иисуса Христа, когда христиан считают столь мало способными прекратить когда-либо совершение преступлений против законов божествен­ных, естественных и церковных, что на это можно надеяться только в случае, если Св. Дух солгал. Так что, по-вашему, если не давать отпущения людям, на исправление которых нет никакой надежды, то кровь Иисуса Христа останется без пользы и никогда не применится для спасения ни одного человека} До какого состояния доводит вас, отцы мои, без­мерное желание сохранить славу ваших авторов, если у вас только и есть два способа оправдать их: клевета или нечестие, и, таким образом, ваш самый невинный способ защищаться состоит в смелом отрицании вещей самых очевидных. Поэтому-то вы так часто и прибегаете к нему. Но это еще не все, что вы умеете делать. Чтобы вызвать ненависть к вашим врагам, вы сочиняете писания вроде, например, Письма пастора к г-ну Арно, распространявше­гося вами по всему Парижу, чтобы заставить думать, будто книга О частом причащении, одобренная столькими епис­копами и теологами, но пришедшаяся вам, правду сказать, не по душе, была составлена по тайному соглашению с реформатскими наставниками из Шарантона3. В другой раз вы приписываете вашим противникам писания, полные нечестия, как, например, Окружное послание янсенистов, дерзкий тон которого выдает грубый обман и слишком ясно показывает забавное лукавство вашего о. Мейнье, который осмеливается пользоваться им (стр. 28), чтобы подкрепить самые черные свои клеветы. Вы иной раз ссы­лаетесь на книги, которых никогда на свете не бывало, как, например, Учреждение таинства св, причащения. Из них вы приводите составленные по собственному усмотрению выдержки, от которых у простодушных людей, не знающих, с какой смелостью вы измышляете и распространяете ложь, волосы становятся дыбом, поскольку нет ни одного вида клеветы, который бы вы не пустили в ход. Никогда правило, оправдывающее клевету, не бывало в лучших руках.

Но эти последние клеветы слишком легко разрушить, а потому у вас есть другие, более тонкие, в которых вы не указываете ни одной частности, дабы лишить всякой возможности и всякого способа возражать на них, как, например, когда о. Бризасье говорит, что «враги его совер­шают гнусные преступления, но он не хочет рассказывать о них». Невозможно, по-видимому, уличить в клевете за такой неопределенный упрек? Тем не менее, один ловкий человек нашел секрет, и опять[21] это капуцин, отцы мои. Беда вам сегодня от капуцинов, а я предвижу, что в другой раз вам может приключиться беда и от бенедиктинцев[22]. Капуцин этот зовется о. Валериан, из дома графов Маньи. Из следующего короткого рассказа вы узнаете, как он отвечал на ваши клеветы. Он с успехом потрудился над обращением Эрнеста, графа Гессен-Рейнсфельдского. Но ваши отцы, словно им больно было видеть, что самодер­жавный государь был обращен без их помощи, тотчас же составили против о. Валериана книгу (вы ведь везде пре­следуете хороших людей), в которой, исказив одну выдер­жку из его сочинений, приписали ему еретическое учение. Они, кроме того, распространили Письмо против него, где говорилось: «Ох, сколько мы могли бы раскрыть о Вас такого (не говоря, чего именно), что немало огорчило бы Вас! Но если Вы не примете должных мер, мы обязаны будем предупредить об этом папу и кардиналов». Ловко сказано; я не сомневаюсь, отцы мои, что вы говорите им так же и про меня, но обратите внимание, как он на это отвечает в своей книге, напечатанной в прошлом году в Праге, стр. 112 и след.: «Что мне делать, - говорит он, против этих неясных и неопределенных подозрений? Как мне доказать ложность упреков, которых не объясняют? Вот, однако же, средство. Я во всеуслышание и всенародно объявляю угрожающим мне, что, если они не раскроют всему свету этих моих преступлений, то они - отъявленные клеветники и весьма ловкие и наглые лжецы. Выходите же, обвинители мои, и разглашайте свои факты с кровель, вместо того, чтобы шептать на ухо и нахально лгать. Есть люди, которые считают такие препирательства скандаль­ными. Совершенно верно, поскольку приписывать мне такое преступление, как ересь, и внушать подозрение, будто за мной числится еще и много других, значит подымать ужас­ный скандал. Но, доказывая свою невинность, я только прекращаю этот скандал».

Право, отцы мои, вас тут славно отделали, и никогда человек не оправдывался лучше. Не было, значит, у вас против него ни малейшей видимости преступления, если вы не ответили на подобный вызов. Вам приходится иногда попадать в неприятные столкновения, но вы от этого не становитесь благоразумнее. Ведь спустя некоторое время вы снова напали на него таким же образом по другому поводу, и он снова таким же образом отвечал вам (стр. 151) в следующих выражениях: «Этот род людей, становящийся невыносимым для всего христианского мира, под предлогом добрых дел стремится к почестям и к господству, извращая ради своих целей почти все законы: божеские и челове­ческие, положительные и естественные. Действуя то своим учением, то страхом, то надеждой, они привлекают к себе всех великих мира сего и пользуются властью их во зло, чтобы добиться успеха в своих гнусных интригах. Но, как ни преступны их злые замыслы, они не встречают ни возмездия, ни противодействия, напротив, их награждают за это, и они исполняют задуманное с такой смелостью, как если бы совершали службу Богу. Все это признают, все об этом говорят с омерзением, но мало находится людей, способных противиться такой могущественной ти­рании. Я, однако, воспротивился. Я остановил их нахальство и остановлю еще раз тем же способом. Итак, я заявляю, что они лгали самым бесстыдным образом, mentiris impu-dentissime. Если правда то, в чем они меня упрекают, пусть мои обвинители представят доказательства, или же пусть "считаются людьми, уличенными в самой наглой лжи. Их образ действия в данном случае откроет, кто прав. Я прошу всех наблюдать за этим и одновременно иметь в виду, что люди такого рода не сносят ни малейшего оскорбления, если могут отразить его, но притворяются, что с величайшим терпением переносят оскорбления, когда не могут защи­титься от них, и прикрывают мнимой добродетелью свое истинное бессилие. Вот почему я старался почувствительнее задеть их чувство стыда, чтобы самые простоватые люди признали: раз они молчат, то терпение их есть следствие не кротости, а смущения совести».

Вот что говорит он, отцы мои, и заканчивает так: «Эти люди, истории которых известны по всему свету, столь очевидно несправедливы и столь наглы в своей безнака­занности, что я должен был бы скорее отречься от Иисуса Христа и его церкви, нежели не высказать, даже публично, своего отвращения к их образу действия как для того, чтобы самому оправдаться, так и для того, чтобы помешать им обольщать простодушных людей».

Достопочтенные отцы мои, отступать нет никакой воз­можности. Приходится вам признаться, что вас уличили в клевете, и прибегнуть к вашему правилу, гласящему, что этот род клеветы не есть преступление. Отец этот нашел сек­рет зажимать вам рот: так и следует поступать всякий раз, когда вы обвиняете людей бездоказательно. Каждому из вас надо отвечать, как означенный капуцин: Mentiris impu-dentissime. Да, ведь, что же и отвечать иначе, когда, например, ваш о. Бризасье утверждает, будто оппоненты, против ко­торых направлены его писания, «суть врата адовы, перво­священники дьявола, люди, отпавшие от веры, надежды и любви, созидающие сокровищницу Антихриста»? «Это я го­ворю, - прибавляет он, - не в виде ругательств, а в силу ис­тины». Кому охота терять время на доказывание того, что он не «врата адовы и не созидает сокровищницы Антихриста»? Точно так же, что отвечать на все те туманные речи, которые содержатся в ваших книгах и в ваших Предосте­режениях против моих Писем, например: «Присваивают себе[23] деньги, внесенные в уплату долга, доводя кредиторов до нищеты; предлагали мешки серебра ученым монахам, которые отказались от них; раздают духовные места, чтобы сеять ересь против веры истинной; имеют пенсионеров среди самых знаменитых лиц в духовенстве и в королевском суде; я - также пенсионер Пор-Рояля и до моих Писем сочинял романы», я, который не прочел ни одного романа и не знаю даже заглавия тех из них, которые написал ваш апологет[24]. Что же сказать на это, отцы мои, кроме: Mentiris impudentissime, раз вы не указываете всех этих лиц, их слова, время, место? Ведь надо или молчать, или привести и доказать все подобные обстоятельства, как это делал я, когда рассказывал вам историю о. Альби и Жана из Альбы.

Иначе вы только самим себе вредите. Может быть, все ваши басни могли служить вам, пока не знали ваших принципов! Но теперь, когда все раскрыто, если вы взду­маете шепнуть на ушко: «Почтенный человек, пожелавший остаться неизвестным, сообщил нам ужасные вещи об этих людях», вам тотчас же напомнят Mentiris impudentissime доброго отца-капуцина. Слишком уж долго обманывали вы людей и злоупотребляли доверием, которое те питали к вашим наветам. Пора восстановить доброе имя стольких оклеветанных лиц. Иначе какая непорочность может быть настолько общепризнанной, чтобы не пострадать под вли­янием столь сильных наговоров Общества, распространен­ного по всей земле, члены которого под духовным обла­чением скрывают столь нечестивые души, что такие пре­ступления, как клевета, совершаются ими не вопреки их правилам, а согласно с этими правилами? Поэтому не станут порицать меня за подрыв доверия, которое можно питать к вам, ибо гораздо справедливее сохранить доброе имя благочестивых людей за теми, кого вы оклеветали и кто не заслужил лишиться его, нежели за вами имя людей искренних, которое вы не заслуживаете носить. А так как первого нельзя было сделать без второго, то насколько же важно было выяснить, кто вы такие! Это я и начал делать здесь, но, чтобы довести до конца весь замысел, нужно время. Указанный предмет, отцы мои, будет выяснен, вся ваша политика не предохранит вас от этого, ибо ваши помехи послужат только к тому, что и самые близорукие заметят ваш испуг, а также обличительные свидетельства вашей собственной совести как истинную причину ваших попыток любыми способами предупредить то, что я соби­раюсь вам сказать.


[1] Малые четки (chapelet) состоят из 50 шариков для Ave Maria (Богородице Дево, радуйся), разделенных пятью более крупными шари­ками, на которых читается «Отче наш». Большие четки (rosaire) состоят из 15 десятке».

 

[2] Распоряжение это вызвано возмутительными сочинениями иезуитов, которые поощряли и одобряли покушения на жизнь Генриха 111 и Генриха IV (1593, 1594, 1603, 1610).

 

[3] Ad major em Dei gloriam - девиз Общества иезуитов.

 

[4] Это не знаменитый Томас Санчес, иезуит, а другой казуист, Хуан Санчес, который не был иезуитом.

 

[5] An hceat copula ante benedictionem? Licet, imo aliquando expedit, отвечают многие казуисты, истолковывая по-своему слово benedictio в угоду местным обычаям.

 

[6] Тут разбирается вопрос, в каких случаях поцелуи между лицами разного пола и возраста - смертный грех.

 

[7] Катулл: Carmen 62, 60-65.

 

[8] «Женщины не совершают смертного греха, если надевают на себя излишние украшения или носят платья, настолько открытые, что можно видеть их грудь, или даже если они совсем открывают ее, но делают это только по обычаям страны, а не с дурным намерением». (Из соч. иезуита о. Симона Лесо - Lessau).

 

[9] Испанцы ввели для избежания этого обычая правило, чтобы женщины обязательно закрывались в церкви мантильей.

 

[10] Указав на то, что Господь Иисус Христос воплотился в образе человека, чтобы спасти людей, они продолжают: Pia et retigtosa calliditasl quam socii ejus fetidter imitarentur; quorum itidem solertia est ad omnium se mores effingere et accomodare, omnia munia obire, omnes personas sustinere, omnibus omnia fieri.

 

[11] Хуан Санчес причисляет к таким неудобствам: если рискуешь безвозвратно потерять данные в заем сто дукатов, если теряешь помощника в торговле, если никто другой не умеет так уютно устроить жизнь: si concubina nimis utilis esset ad oblectamentum concubinarii.

 

[12] Письмо пятое, стр. 111.

 

[13] Мф. 5; 29.

 

[14] Теологи различают atiritio - скорбь о том, что оскорбил Бога, вызываемую страхом наказания за это, и contritio - сокрушение о грехах, вызываемое самой мыслью об оскорблении Бога, из любви к Богу, а не из страха мук, подобно тому, как одни честны, потому что боятся наказания за преступление, а другие честны из чувства справедливости.

 

[15] Attritio est donum Dei, Spiritus Sancti impulsus (речь идет о ре­шениях Тридентского собора).

 

[16] Theologie morale des Jesuites, 1644 - книга, написанная под руководством А. Арно, вызвавшая много возражений; цель и содержание ее те же, что и в Письмах Паскаля. Во второе издание: Morale des Jesuites, extraite fidelement de leurs livres (Мораль иезуитов, в точности извлеченная из их книг, 1667) вошли и материалы, собранные янсенистами для Писем.

[17] См. напр. Исх. 20: 6; Втор. И: 1.

 

[18] Сам Карамуэль не считал возможным пользоваться им.

[19] Иезуиты всякими мерами старались переманить побольше на­роду в свои приходы. Пюи говорил о них.

 

[20] Во Франции были три приматства, т. е. по древности своих прав более уважаемые епархии: в Лионе, Бурже и Руане.

 

[21] Кирога и Пюи - капуцины.

 

[22] Многие из них склонялись к янсенизму под влиянием аб. Сен-Сирана

[23] Янсенисты и члены кружка в Пор-Рояле.

 

[24] Паскаль намекает здесь на Демара де Сен-Сорлена, которого тогда многие считали автором разных сочинений в защиту иезуитов. См. конец 16-го Письма.

 



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Письмо десятое | Основные особенности языка Pascal


Карта сайта Карта сайта укр


Уроки php mysql Программирование

Онлайн система счисления Калькулятор онлайн обычный Инженерный калькулятор онлайн Замена русских букв на английские для вебмастеров Замена русских букв на английские

Аппаратное и программное обеспечение Графика и компьютерная сфера Интегрированная геоинформационная система Интернет Компьютер Комплектующие компьютера Лекции Методы и средства измерений неэлектрических величин Обслуживание компьютерных и периферийных устройств Операционные системы Параллельное программирование Проектирование электронных средств Периферийные устройства Полезные ресурсы для программистов Программы для программистов Статьи для программистов Cтруктура и организация данных


 


Не нашли то, что искали? Google вам в помощь!

 
 

© life-prog.ru При использовании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.

Генерация страницы за: 2.83 сек.